Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
2¹s is a queue!
French translation:
deux personnes, c'est déjà une file ...
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-04 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 30, 2009 21:20
14 yrs ago
English term
2¹s is a queue!
English to French
Marketing
Retail
This phrase is part of a speech to push sales persons to provide better service in a shop. (and the exposant 1 doesn't refer to anything in the text)
Does anyone know this? I can't find it anywhere (and my client is sleeping at this time...)
So many thanks
Does anyone know this? I can't find it anywhere (and my client is sleeping at this time...)
So many thanks
Proposed translations
(French)
3 +4 | deux personnes, c'est déjà une file ... | FX Fraipont (X) |
3 | pas de queue, service immédiat | Irène Guinez |
Change log
Dec 1, 2009 07:02: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Textiles / Clothing / Fashion" to "Retail"
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
deux personnes, c'est déjà une file ...
two ones is a queue
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The 2 with the exposant 1 bugged me! And now it makes sense! Thanks very much!"
10 hrs
pas de queue, service immédiat
Le client n'attend pas
Something went wrong...