Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Settlement Invoicing
French translation:
facturation de règlement
Added to glossary by
Didier Fourcot
Mar 28, 2011 20:13
13 yrs ago
5 viewers *
English term
Settlement Invoicing
English to French
Tech/Engineering
SAP
Pas beaucoup de contexte, il s'agit de chaînes logicielles :
- A Batch (Settlement Invoicing) has been initiated for this contract.
- CONTRACT is either not SETTLED, not in a SETTLEMENT INVOICE BUNDLE
- Ready for Settlement Invoicing
- A Batch (Settlement Invoicing) has been initiated for this contract.
- CONTRACT is either not SETTLED, not in a SETTLEMENT INVOICE BUNDLE
- Ready for Settlement Invoicing
Proposed translations
(French)
4 | facturation de règlement |
Didier Fourcot
![]() |
3 | règlement/facturation |
guiphil
![]() |
3 | facturation finale |
Germaine
![]() |
Change log
Apr 7, 2011 07:53: Didier Fourcot Created KOG entry
Proposed translations
18 hrs
Selected
facturation de règlement
Not found as is in the SAP glossaries, but invoicing=facturation and settlement=règlement, it can be included in the process of "facturation finale" but this is not the proper translation IMHO
See below multilingual help
See below multilingual help
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'ai opté pour cette forme littérale, car je n'arrive pas à savoir de quoi il s'agit réellement. Merci à tous"
1 hr
règlement/facturation
I think it is missing a slash.
Example sentence:
"and generate settlement/invoicing information in the correct format"
4 hrs
facturation finale
On rencontre facturation, facturation progressive (selon l'avancement des travaux), ponctuelle, périodique (mensuelle, etc.) et facturation finale. Intuitivement, c'est ce que je comprends de ce "settlement", mais prends ton temps et vérifie l'assortiment...
Something went wrong...