Glossary entry

English term or phrase:

leather lined EVA sockliner

French translation:

semelle intérieure EVA doublée cuir

Added to glossary by Anne-Sophie Aboké
Aug 16, 2010 14:59
14 yrs ago
English term

leather lined EVA sockliner

English to French Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion
Bonjour,

contexte : un document marketing sur des chaussures
The massage footbed benefits from the comfort of a leather lined EVA sockliner which is lightweight and flexible.


Je propose la traduction suivante pour "leather lined EVA sockliner" : fausse semelle CAV/E doublée de cuir.

Qu'en pensez-vous ?
L'utilisation d'EVA est déconseillée autant en anglais qu'en français (Termium).

merci
Proposed translations (French)
4 semelle intérieure EVA doublée cuir

Proposed translations

2 hrs
Selected

semelle intérieure EVA doublée cuir

EVA = Ethylene-vinyl acetate
En français, Éthylène-acétate de vinyle, mais c'est le même acronyme EVA qui est utilisé dans le domaine des chaussures.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-16 18:19:26 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour Chidza, en théorie Termium a raison puisqu'on utilise un acronyme anglais qui ne correspond pas au français. Néanmoins, vu le nombre de hits sur Google pour un document marketing, je me plierais à l'usage de cet anglicisme.
Note from asker:
Merci Jerome pour ta réponse. Donc selon toi EVA est correct ? Termium précise que non à la faveur de CAV/E (copolymère d'acétate de vinyle-éthylène)
en effet, EVA est bien largement utilisé dans le domaine de la cordonnerie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search