This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 28, 2013 20:31
10 yrs ago
5 viewers *
English term
coloured pocket square
English to French
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
Au sujet d'une veste pour homme: "Wear it with a button down shirt, white pants and a coloured pocket square for superior elegance."
Merci d'avance !
Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
4 +3 | pochette colorée | FX Fraipont (X) |
5 -1 | mouchoir de couleur or mouchoir de poche contrastant | Lorraine Dubuc |
Proposed translations
+3
3 mins
pochette colorée
"En partic. Poche supérieure d'un veston ou d'une veste située en haut à gauche où dépasse parfois la pointe d'un mouchoir décoratif. M. de Coantré, ayant (...) disposé dans sa «pochette» son mouchoir de façon telle que le peu qui en apparut ne fût pas défraîchi, quitta la maison (Montherl., Célibataires, 1934, p.787).M. Alexandre, un grand brun, presque laid, avec son nez trop vite parti dans le ciseau noir des sourcils, un mouchoir rose à la pochette, et son costume bien Deauville (Aragon, Beaux quart., 1936, p.365).
♦ P. méton. Mouchoir décoratif qui dépasse de la poche supérieure du veston. Les pochettes brodées aux initiales des convives sentent le petit bourgeois (H. Bazin, Vipère, 1948, p.271)."
http://www.cnrtl.fr/definition/pochette
♦ P. méton. Mouchoir décoratif qui dépasse de la poche supérieure du veston. Les pochettes brodées aux initiales des convives sentent le petit bourgeois (H. Bazin, Vipère, 1948, p.271)."
http://www.cnrtl.fr/definition/pochette
-1
26 mins
mouchoir de couleur or mouchoir de poche contrastant
it is an accessory for a jacket pocket, for example. In French we call it mouchoir de poche or pocket handkerchief. Since handkerchief is out of fashion, I suppose that square is used instead.
--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2013-10-28 20:58:36 GMT)
--------------------------------------------------
On entend rarement le terme 'pochette' au Canada français.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2013-10-28 23:35:44 GMT)
--------------------------------------------------
Si vous regardez le lien, c'est écrit en toutes lettres: mouchoirs de poche.
--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2013-10-28 20:58:36 GMT)
--------------------------------------------------
On entend rarement le terme 'pochette' au Canada français.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2013-10-28 23:35:44 GMT)
--------------------------------------------------
Si vous regardez le lien, c'est écrit en toutes lettres: mouchoirs de poche.
Example sentence:
un habit noir avec mouchoir de poche ivoire. See image of Brosnan with such an accessory in his jacket.
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: Yes, 'pocket square' is the same idea as the 'carré' for ladies in FR
11 mins
|
Merci! Cela existe bel et bien en effet.
|
|
disagree |
chantal Baranski
: Le mouchoir est fait pour se moucher. La pochette des costumes est seulement pour l'élégance. D'ailleurs la pochette est assortie à la cravate. Dans ce contexte, il s'agit d'une pochette. Le Carré pour femmes se met autour du cou. Cf « le carré Hermes »
33 mins
|
Le mouchoir de poche est un accessoire mode également.
|
|
disagree |
mchd
: un mouchoir de poche n'a pas le même usage
50 mins
|
C'est très courant comme expression dans le prêt-à-porter masculin et sans égard à se moucher :-)
|
Something went wrong...