Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Comfortable shoes just got cool
French translation:
Bien dans ses chaussures, c\'est devenu tendance
Added to glossary by
NATHALIE BOUJUT
Sep 16, 2016 07:12
7 yrs ago
English term
Comfortable shoes just got cool
English to French
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Website localization for a famous brand.
Do you think "Les chaussures confortables ont enfin du style is right"?
Thank you
Do you think "Les chaussures confortables ont enfin du style is right"?
Thank you
Proposed translations
(French)
4 | Bien dans ses chaussures, c'est devenu tendance |
Didier Fourcot
![]() |
3 +2 | quand confortable veut dire tendance |
Sandra Mouton
![]() |
Proposed translations
57 mins
Selected
Bien dans ses chaussures, c'est devenu tendance
L'expression courante c'est "bien dans ses baskets", mais sans indication sur le type de chaussures je suis resté dans la généralité
"ont enfin du style" ça me paraît dénigrant pour les modèles précédents de la même marque qui en auraient manqué?
Je pense comme Tony qu'on s'intègre dans une tendance plus générale à ne plus souffrir dans ses chaussures pour des raisons d'esthétique, et que des bottes en peau de mouton ont même fini par devenir un style urbain
"ont enfin du style" ça me paraît dénigrant pour les modèles précédents de la même marque qui en auraient manqué?
Je pense comme Tony qu'on s'intègre dans une tendance plus générale à ne plus souffrir dans ses chaussures pour des raisons d'esthétique, et que des bottes en peau de mouton ont même fini par devenir un style urbain
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Didier!"
+2
2 hrs
quand confortable veut dire tendance
Une idée de "slogan" pour essayer de rendre l'idée plutôt que de coller au texte.
Ou bien :
quand le confort devient tendance
Ou bien :
quand le confort devient tendance
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
: quand confort rime avec tendance...
11 mins
|
Oui, bonne idée
|
|
agree |
Annie Rigler
50 mins
|
Merci Annie
|
Reference comments
33 mins
Reference:
Bottes pour hommes et femmes: exclusivités
Botte exclusives enfants - http://www.bing.com/search?q=bottes exclusives&pc=cosp&ptag=...
exclusivités - http://www.spartoo.com/Botte-enfants-st-29-10124-0.php
exclusivités - http://www.spartoo.com/Botte-enfants-st-29-10124-0.php
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Sheila Wilson
: Apart from being footwear I don't see the relevance. Am I missing something?
1 day 7 hrs
|
Discussion
I have just posted another question:
When it comes to all-day comfort, our xxx™ men's and women's boots have got sole
I am not sure about "have got soles"
Could you please help?
Thank you :-)
1) 'comfortable shoes' is a loaded expression in EN; it doesn't just mean 'shoes that are comofrtable'; there is a whole connotation of not stylish / not fashionable shoes and a definite sense of un-coolness. I don't know whether this can be conveyed in FR simply by enclosing the expression in « » ? It's a bit like the same idea the other way round with « la petite robe noir », which conveys a great deal more than just 'a small dress that happens to be black'!
2) (as Isabelle has pointed out) 'just got cool' doesn't only mean they are more stylish than they were before; indeed, some of them might have been stylish all the time. It's all about the fact that it is now cool to be seen wearing them (whereas it definitely wasn't before!)