Sep 13, 2005 08:59
19 yrs ago
English term
Master in Lunacy
English to French
Other
Tourism & Travel
description de l'histoire des HYDE PARK BARRACKS � Sydney
In the twentieth century Hyde Park Barracks also housed the Clerk of the Peace, Industrial Courts, the Public Trustee, the Master in Lunacy, Legal Aid Office and the NSW Parole Board.
Master in Lunacy, quel joli titre, mais quel serait l'équivalent en français ?
Master in Lunacy, quel joli titre, mais quel serait l'équivalent en français ?
Proposed translations
(French)
3 +3 | *** | Platary (X) |
5 | Directeur de l'asile de malades mentaux | Carmy Tutino |
4 | Directeur de l'asile d'aliénés | PFB (X) |
3 | a little info | Dr Sue Levy (X) |
3 | le Juge Suprême chargé de la tutelle des malades mentaux | iol |
Proposed translations
+3
31 mins
Selected
***
Il n'est naturellement pas d'équivalent immédiat, mais il s'agissait de ce que l'on appellerait aujourd'hui, le "directeur des soins et établissements psychiatriques". Comme on dit aujourd'hui en France "Directeur Général de la Santé", par exemple.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'en ai fait "Directeur des établissements psychiatrique"
Merci à tous"
8 mins
Directeur de l'asile d'aliénés
qui se trouvait dans ce bâtiment (Google)
44 mins
Directeur de l'asile de malades mentaux
d'après une recherche faite avec google.
2 hrs
a little info
This was an officer of the Supreme Court, not a medical administrator. I have no idea how you would say this in French. But it's not someone in charge of a psychiatric institution.
A Master In Lunacy was appointed in 1879 as an officer of the Supreme Court to determine whether persons were mentally ill and to make arrangements for the care of the mentally ill and their affairs.
http://www.records.nsw.gov.au/archives/archives_in_brief_85_...
Under the Lunacy Act of 1878 a Master in Lunacy was appointed (the Master in Equity "for the time-being ... shall be also the Master in Lunacy"), his duties being "to undertake the general care, protection and management or supervision of the management of the estates of all insane persons and patients in New South Wales".
http://www.records.nsw.gov.au/cguide/pr/protect.htm
The Master in Lunacy wielded extraordinary power. He administered the estates of asylum inmates, though apparently once the government became involved in such affairs, they were impossible to dislodge.
http://www.depressionet.com.au/articles/archives/020301ilds....
A Master In Lunacy was appointed in 1879 as an officer of the Supreme Court to determine whether persons were mentally ill and to make arrangements for the care of the mentally ill and their affairs.
http://www.records.nsw.gov.au/archives/archives_in_brief_85_...
Under the Lunacy Act of 1878 a Master in Lunacy was appointed (the Master in Equity "for the time-being ... shall be also the Master in Lunacy"), his duties being "to undertake the general care, protection and management or supervision of the management of the estates of all insane persons and patients in New South Wales".
http://www.records.nsw.gov.au/cguide/pr/protect.htm
The Master in Lunacy wielded extraordinary power. He administered the estates of asylum inmates, though apparently once the government became involved in such affairs, they were impossible to dislodge.
http://www.depressionet.com.au/articles/archives/020301ilds....
6 hrs
le Juge Suprême chargé de la tutelle des malades mentaux
Cette traduction m'est inspirée par l'explication (très documentée) que donne Sue..."Juge" corresponde au fait qu'il était nommé et "tutelle"correspondrat dans mon esprit au fait qu'il s'agit d'un tuteur légal plutôt que d'un directeur responsable de la protection des malades vis-à-vis de la société..."Suprême" à cause du mot "Master".
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 28 mins (2005-09-13 15:28:45 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon pour les fautes : lire "correspond" et "correspondrait". Pas d'avis ?
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 28 mins (2005-09-13 15:28:45 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon pour les fautes : lire "correspond" et "correspondrait". Pas d'avis ?
Peer comment(s):
neutral |
Platary (X)
: Up to You, mais ce qu'indique Sue, je l'ai lu avant de donner ma réponse : his duties being "to undertake the general care, protection and management or supervision of the management of the estates of all insane persons and patients in New South Wales".
1 hr
|
c'était juste une idée...si je comprends votre réponse il ne faut pas traduire ?
|
Something went wrong...