Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
coverage
German translation:
Veröffentlichung/ Präsentation
Added to glossary by
Beate Petersen
Nov 28, 2006 14:14
17 yrs ago
1 viewer *
English term
coverage
English to German
Marketing
Advertising / Public Relations
In the sense of: 'the percentage of homes/persons reached by a media vehicle'
In the text a program is being described in bullets, one of which reads as follows: Free coverage and links on our website, possibility to publish events
In the text a program is being described in bullets, one of which reads as follows: Free coverage and links on our website, possibility to publish events
Proposed translations
(German)
3 +3 | Veröffentlichung/ Präsentation | Olaf Reibedanz |
3 +2 | Reichweite | BrigitteHilgner |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
Veröffentlichung/ Präsentation
kostenlose Veröffentlichung/ Präsentation auf unserer Website
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-11-28 14:23:21 GMT)
--------------------------------------------------
oder: AUSSTRAHLUNG
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-11-28 14:23:36 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, habe den Kontext nicht richtig gelesen...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-28 15:34:35 GMT)
--------------------------------------------------
Also nach einem zweiten Blick denke ich, dass deine Definition nicht zu dem zitierten Satz passt.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-11-28 21:24:29 GMT)
--------------------------------------------------
Danke für den Extra-Kontext! Warum nicht das Kind beim Namen nennen:
- kostenlose Werbeeinträge
- kostenloser Werbeanzeigen
- kostenlose Werbemöglichkeiten
- (Nutzung einer) kostenlose(n) Werbeplattform
usw.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-11-28 21:25:27 GMT)
--------------------------------------------------
Und schau mal hier: http://www.smaqld.com.au/newsitem.asp?id=9779&orgID=119&Onam...
Da werden "coverage" und "advertising" im gleichen Atemzug genannt.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-11-28 14:23:21 GMT)
--------------------------------------------------
oder: AUSSTRAHLUNG
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-11-28 14:23:36 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, habe den Kontext nicht richtig gelesen...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-28 15:34:35 GMT)
--------------------------------------------------
Also nach einem zweiten Blick denke ich, dass deine Definition nicht zu dem zitierten Satz passt.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-11-28 21:24:29 GMT)
--------------------------------------------------
Danke für den Extra-Kontext! Warum nicht das Kind beim Namen nennen:
- kostenlose Werbeeinträge
- kostenloser Werbeanzeigen
- kostenlose Werbemöglichkeiten
- (Nutzung einer) kostenlose(n) Werbeplattform
usw.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-11-28 21:25:27 GMT)
--------------------------------------------------
Und schau mal hier: http://www.smaqld.com.au/newsitem.asp?id=9779&orgID=119&Onam...
Da werden "coverage" und "advertising" im gleichen Atemzug genannt.
Peer comment(s):
agree |
Lolitta Ivonne Grigore Rück
1 hr
|
agree |
Anne Spitzmueller
: ich denke auch, dass mit "coverage" hier nicht die "Reichweite" gemeint ist, sondern die Präsentation auf der angesprochenen Website
5 hrs
|
agree |
Francis Lee (X)
: von Anfang an dachte ich auch (vor allem wegen "free") eh an Präsenz, Werbung usw.
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Olaf! Bei Brigitte moechte ich mich gern wegen der falschen Definition entschuldigen. "
+2
1 min
Reichweite
Das ist der gebräuchliche Ausdruck.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-11-28 14:18:01 GMT)
--------------------------------------------------
Wolfgang J. Koschnick: Kompakt-Wörterbuch Marketing
coverage:
1. Reichweite (Mediaforschung, Werbeforschung)
2. Nutzung, Mediennutzung (Mediaforschung)
3. Verbreitung, Streuungsdichte, erfasster Personenkreis, erfasstes Gebiet, Verbreitungsgebiet, Verbreitungsbereich, Sendebereich.
Der Vollständigkeit halber ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-11-28 14:18:01 GMT)
--------------------------------------------------
Wolfgang J. Koschnick: Kompakt-Wörterbuch Marketing
coverage:
1. Reichweite (Mediaforschung, Werbeforschung)
2. Nutzung, Mediennutzung (Mediaforschung)
3. Verbreitung, Streuungsdichte, erfasster Personenkreis, erfasstes Gebiet, Verbreitungsgebiet, Verbreitungsbereich, Sendebereich.
Der Vollständigkeit halber ...
Peer comment(s):
agree |
Endre Both
5 mins
|
Danke schön, Endre.
|
|
agree |
Babelfischli
7 mins
|
Danke schön, Claudia.
|
Discussion