Glossary entry

English term or phrase:

\(vinyl) wrap advertising

German translation:

Werbefolien

Added to glossary by Hans-Henning Judek
Oct 18, 2004 01:36
19 yrs ago
1 viewer *
English term

\\(vinyl) wrap advertising

English to German Marketing Advertising / Public Relations advertising
Since last year in Japan busses and trains can carry advertising. The sides of the cars are pasted with a vinyl foil that is printed with the advertizing message. I could not find a suitable translation yet. Has anybody worked in that field?

Discussion

Non-ProZ.com Oct 23, 2004:
Nicht exakt Also generell laeuft das Ganze unter "Fahrzeugbeschriftung" ohne auf Folien einzugehen. Ich habe "Folienwerbung fuer Busse" gewaehlt.

Proposed translations

+1
5 hrs
English term (edited): \(vinyl) wrap advertising
Selected

Werbefolien

gibt bei google über 3000 Treffer z.B. www.werbefolie.de, eine Firma, die genau solche Folien für Fahzeuge, Schaufenster usw, herstellt.
Peer comment(s):

agree Herbert Fipke : Genau. Um das "wrap" einzubringen, kann man noch "umlaufend" oder "Laufband-" dazu nehmen.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
English term (edited): \(vinyl) wrap advertising

(Vinyl) Fahrzeugannoncen

autowrap Phoenix - [ Diese Seite übersetzen ]... Carbooster.de - Der Fahrzeug-Annoncen-Service ... ... Phoenix Packaging Machinery N4918: High-quality pallet stretch wrap machinery ... TSE-Pro Files ... ...
www.new-cars-for-free.net/ applications/31/autowrap-Phoenix.php
Peer comment(s):

neutral Herbert Fipke : Ich weiß nicht, ob es dafür diesen Begriff in der Schweiz gibt (was natürlich möglich ist), in D bedeutet er "Anzeige in einer Zeitung".
8 hrs
Something went wrong...
25 mins
English term (edited): \(vinyl) wrap advertising

Reklame (Werbung) auf Vinylverkleidung

Eine (fast) wörtliche Übersetzung.
Peer comment(s):

neutral Herbert Fipke : EIne Verkleidung ist dicker als eine Folie (foil) und wäre ein zum Fahrzeug gehörendes Teil
8 hrs
Something went wrong...
58 mins
English term (edited): \(vinyl) wrap advertising

vinyl Werbebeklebung

another choice :-)
Peer comment(s):

neutral Herbert Fipke : "Be"klebung aber nicht wirklich, oder?
8 hrs
Something went wrong...
4 hrs
English term (edited): \(vinyl) wrap advertising

Aufkleberwerbung

Sach ich mal :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 11 mins (2004-10-18 05:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

URL nix gut, hier eine etwas bessere:

http://www.asswerbung.de/werber.htm

Vielleicht eine gute Möglichkeit, um zu verdeutlichen, dass es sich nicht um 50 cm² Aufbapper handelt: Großaufkleberwerbung/Werbung mit Großaufklebern.
Peer comment(s):

neutral Herbert Fipke : Wie du schon sagst: ein "Aufkleber" ist kleiner. Besser wäre in jedem Fall dann "Klebefolie"
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search