Glossary entry

English term or phrase:

entities

German translation:

Unternehmen

Added to glossary by Steffen Walter
Jun 9, 2007 13:16
17 yrs ago
7 viewers *
English term

entities

English to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
"Associated Group Companies shall mean all corporations, companies or *entities* which control, or are controlled by **** or by another Associated Group Company..."

Wie übersetzt man denn "entity" in diesem Zusammenhang am elegantesten?
Change log

Jun 10, 2007 21:04: Hans G. Liepert Created KOG entry

Jun 11, 2007 08:21: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/39316">Hans G. Liepert's</a> old entry - "entities (hier)"" to ""Unternehmen""

Jun 11, 2007 08:21: Steffen Walter changed "Term asked" from "entities (hier)" to "entities"

Jun 11, 2007 08:22: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Transport / Transportation / Shipping" to "Business/Commerce (general)" , "Field (write-in)" from "Automotive" to "(none)"

Proposed translations

+2
17 mins
English term (edited): entities (hier)
Selected

Unternehmen

.
Peer comment(s):

agree Andrea Melletat
2 hrs
danke
agree Gabi François
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Hans! Und danke an alle anderen. "Unternehmen" passt hier am besten!"
56 mins
English term (edited): entities (hier)

Organisationen

...
Peer comment(s):

agree Pro-Trans
30 mins
danke schön
disagree Andrea Melletat : "Organisationen" ist einfach etwas zu weit gefasst.
1 hr
Das ist nun mal die Bedeutung dieses Wortes.
Something went wrong...
+1
2 hrs
English term (edited): entities (hier)

Konzerngesellschaft

Würde ich in diesem Zusammenhang nehmen.
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Hätte auch den Vorteil, dass "Unternehmen" noch für etwas anderes frei bleibt.
3 hrs
Danke schön, W. Schoeninger. Ja, wenn man "coroprations" und "companies" auch noch getrennt übersetzen will, wird es eng. Die Frage ist manchmal, ob man im Dt. die ganze Liste der Aufzählungen braucht. Schönen Sonntag!
Something went wrong...
19 hrs
English term (edited): entities (hier)

Rechtsträger

Vorschlag: Rechtsträger

hatte erst kürzlich das gleiche "Problem" - in meine Übersetzung passte allerdings "Rechtsperson" noch schöner in den Zusammenhang.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search