Glossary entry

English term or phrase:

hang onto sth.

German translation:

an etwas festhalten / sich an etwas klammern / einer Sache nachhängen / sich einer Sache hingeben / etwas wird greif-/faßbar

Added to glossary by Ulrike MacKay
Jun 13, 2008 14:03
15 yrs ago
English term

hang onto

English to German Other Esoteric practices
Once we find the feelings, we can hang onto them, then we change.
Change log

Jun 14, 2008 18:37: Ulrike MacKay Created KOG entry

Discussion

ninarrow1 (asker) Jun 13, 2008:
Nein leider, es geht hier wirklichum um Erbinformationen ...
Ulrike MacKay Jun 13, 2008:
Nina, DNA - in YOUR context, does it stand for Divine Natural Awareness, by any chance? Just wondering...
lisa23 Jun 13, 2008:
Noch einen kleinen Hinweis bzgl. Kontext: Ich persönlich finde es immer besser, den Text in der Ausgangssprache zu erhalten, da man sich dann besser in den Gesamtstil/-text hineinversetzen kann.
ninarrow1 (asker) Jun 13, 2008:
Es geht ums Channeln der eigenen perfekt ausgeglichenen Seele und was dem vorrausgehen muss. Sorry, ich versuche in Zukunft mehr Kontext zu liefern. LG
ninarrow1 (asker) Jun 13, 2008:
hier etwas rohübersetzter Kontext, der diesem Satz vorausgeht: Ich glaube, dass das tiefere Verständnis unserer Wahrheit unsere DNA verändern könnte. Auch wenn wir denken und fühlen, dass wir auf die Welt kommen, um zu leiden, zu kämpfen, uns abzurackern und zu unterwerfen, sind wir dazu in der Lage unsere Gedanken und Gefühle zu verändern. Wir können sie durch die beiden göttlichen Emotionen Ausgeglichenheit und Zufriedenheit ersetzen.
Ulrike MacKay Jun 13, 2008:
(Hätte gleich oben schreiben sollen:) Hier bitte wieder ein bisschen mehr Kontext, Nina - geht es hierbei um so etwas wie Trauerarbeit? Einzelne Verarbeitungsstufen psychischer Traumata oder etwas Ähnliches? Danke!

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

daran festhalten

aber eventuell auch:

- sich daran klammern
- (ihnen) nachhängen
- sich (ihnen) hingeben

Ein wenig mehr Kontext wäre besser...

Viele Grüße,
Ulrike

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2008-06-13 14:09:18 GMT)
--------------------------------------------------

Geht es hierbei um so etwas wie Trauerarbeit? Einzelne Verarbeitungsstufen psychischer Traumata oder etwas Ähnliches?

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-06-13 14:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

Hier gibt es wirklich viele vorstellbare Varianten, für den ganzen Satz...

--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2008-06-13 14:36:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ich verstehe das Ganze jetzt so:

Wenn wir zu diesen Gefühlen gefunden haben*, können wir uns ihnen hingeben und werden uns dann ändern**.

* = Ausgeglichenheit und Zufriedenheit
** = in Bezug auf unsere DNA
Peer comment(s):

agree Craig Meulen : Alle gute Vorschläge. Ja, man kann sich vieles vorstellen, wenn man nur einen Satz sieht !
11 mins
Danke dir, Craig!
agree Amphyon
11 mins
Vielen Dank!
agree BrigitteHilgner : Das war auch mein spontaner Gedanke - wobei Kontext natürlich helfen würde ....
22 mins
Danke, Brigitte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ja das triffts, danke!"
+3
13 mins

sie werden greifbar

Echt ninarrow, ich habe drei Mal überlegt, ob ich überhaupt eine Antwort schreibe, weil du uns trotz wiederholtes Flehen von mir und von Anderen immer noch keinen vernünftigen Kontext gibst.

Aber trotzdem, hier einen Vorschlag:

Sobald wir die Gefühle finden, werden sie uns greifbar und damit können wir uns ändern.

Peer comment(s):

agree Ulrike MacKay : ebenfalls gute Variante! (..., werden sie FÜR uns greifbar, ...) ;-)
4 mins
hmm, ich hatte das "für" geschrieben, hörte sich aber 'englisch' an ... Danke.
agree Anja C. : hier sehr passend! auch (mit etwas anderer Nuance): faßbar
14 mins
Danke. Die Auswahl der Nuance obliegt jetzt der Übersetzerin ...
agree Ingeborg Gowans (X) : für uns greifbar - finde ich gut; ansonsten kann ich Deinem Kommentar nur zustimmen
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search