Glossary entry

English term or phrase:

#1 in share, 400.000+ clients

German translation:

Nr. 1 im Markt, über 400.000 Kunden

Added to glossary by Steffen Walter
May 16, 2006 09:43
18 yrs ago
English term

#1 in Share, 400.000+ clients

English to German Bus/Financial IT (Information Technology) Middleware, SOA, EAI, BPM, CRM, ERP, Marketing, Strategie, Education
Hallo,
auf einer Folie stehen mehrere Produkt- und Dienstleistungsbereiche, denen jeweils ein Kommentar zugeordnet ist, z.B. #1 in Share, 400.000+ clients.
Gibt es dafür einen Kurzbezeichnung?

Danke.

Discussion

Aniello Scognamiglio (X) (asker) May 16, 2006:
Ja, Marktanteil! Daran habe ich auch gedacht, aber der Platz reicht nicht. Ok, dann muss der Kunde die Schrift verkleinern ;-)

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

Nr. 1 beim Marktanteil, über 400.000 Kunden

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-05-16 09:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

oder "> 400.000 Kunden"
Peer comment(s):

agree Klaus Urban : genau!
43 mins
agree BrigitteHilgner : Um Platz zu sparen: #1 im Markt; ich denke an diese überquellenden, unübersichtlichen Schaubilder, auf denen man vor lauter Wald die Bäume nicht mehr sieht ... ;-)
1 hr
Wobei ich immer noch "Nr. 1" schreiben würde.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke dir/euch. "Nr. 1 im Markt" ist eine gute und kurze Variante."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search