Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
contract out
German translation:
an Subunternehmer vergeben/auslagern
Added to glossary by
Nicole Wulf
Apr 6, 2006 21:10
18 yrs ago
2 viewers *
English term
contract out
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Garantiebestimmungen
For work and material of all kind, carried out, contracted out or supplied directly by XXX .... XXX gives a warranty ...
Ich verstehe "contracted out" absolut, doch mir fällt einfach kein passender Ausdruck ein. Die Formulierung sollte ausserdem sehr knapp sein, denn der Satz ist im Original bereits 95 Wörter lang (!!) und deshalb in der Übersetzung sehr schwierig zu konstruieren.
Ich verstehe "contracted out" absolut, doch mir fällt einfach kein passender Ausdruck ein. Die Formulierung sollte ausserdem sehr knapp sein, denn der Satz ist im Original bereits 95 Wörter lang (!!) und deshalb in der Übersetzung sehr schwierig zu konstruieren.
Proposed translations
(German)
4 +2 | an Subunternehmer vergebene... | K. Schikora |
3 | weitervergeben | Susanne Rindlisbacher |
3 | ausgelagert | Aniello Scognamiglio (X) |
Proposed translations
+2
29 mins
Selected
an Subunternehmer vergebene...
Für von XXX ausgeführte, an Subunternehmer vergebene oder .... je nach Kontext .....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke! Ich habe mich für diese Lösung entschieden. Danke auch an Aniello und Susanne."
26 mins
weitervergeben
... fällt mir dazu ein.
2 hrs
ausgelagert
Hallo!
Hier könnte auch "ausgelagert" passen.
Ein nützlicher Link:
http://de.wikibooks.org/wiki/Benutzer:Commercedix
Hier könnte auch "ausgelagert" passen.
Ein nützlicher Link:
http://de.wikibooks.org/wiki/Benutzer:Commercedix
Something went wrong...