This question was closed without grading. Reason: Errant question
Jun 14, 2019 17:42
5 yrs ago
English term
Konfigurieren
English to German
Tech/Engineering
Medical: Instruments
maximal 8 buchstaben
Quellenwort ist Set Up - im Kontext wird dafür durchgehen Konfigurieren verwendet
gebraucht wird ein Wort mi nicht mehr als 8 Buchstaben, das mit dem Text der Anleitung übereinstimmt und aussserdem verständlich ist für jemanden, der die Anleitung noch nicht gelesen hat.
gebraucht wird ein Wort mi nicht mehr als 8 Buchstaben, das mit dem Text der Anleitung übereinstimmt und aussserdem verständlich ist für jemanden, der die Anleitung noch nicht gelesen hat.
Proposed translations
(German)
4 +1 | Setup / Konfig. | Sascha Coridun |
4 | set up - ordnen u.a.m. | Johannes Gleim |
Proposed translations
+1
3 mins
Setup / Konfig.
1 hr
set up - ordnen u.a.m.
Für "set-up" finde ich auch bei Leo mehrere Begriffe:
set-up der Aufbau Pl.
to set sth. ⇔ up etw. rüsten | rüstete, gerüstet |
to set sth. ⇔ up etw. bilden | bildete, gebildet |
to set sth. ⇔ up etw. anordnen | ordnete an, angeordnet |
to set sth. ⇔ up etw. aufbauen | baute auf, aufgebaut |
to set sth. ⇔ up etw. gründen | gründete, gegründet |
to set sth. ⇔ up etw. stellen | stellte, gestellt |
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/prepare
Im Thesaurus finde ich dagegen weniger, vermutlich weil "konfigurieren" ein Lehnwort ist, und die meiner Vermutung nach auch weniger in den unbekannten Kontext passen könnten:
konfigurieren syn. gestalten
konfigurieren syn. bilden
konfigurieren syn. formen
"Setup" als deutsches Wort habe ich dabei nicht gesehen.
Sollte es um das Konfigurieren eines Programmes gehen, so würde ich zu "ordnen" greifen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2019-06-14 19:15:50 GMT)
--------------------------------------------------
Entschuldigung, falscher Leo-Link. Hier ist der richtige:
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Set Up
set-up der Aufbau Pl.
to set sth. ⇔ up etw. rüsten | rüstete, gerüstet |
to set sth. ⇔ up etw. bilden | bildete, gebildet |
to set sth. ⇔ up etw. anordnen | ordnete an, angeordnet |
to set sth. ⇔ up etw. aufbauen | baute auf, aufgebaut |
to set sth. ⇔ up etw. gründen | gründete, gegründet |
to set sth. ⇔ up etw. stellen | stellte, gestellt |
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/prepare
Im Thesaurus finde ich dagegen weniger, vermutlich weil "konfigurieren" ein Lehnwort ist, und die meiner Vermutung nach auch weniger in den unbekannten Kontext passen könnten:
konfigurieren syn. gestalten
konfigurieren syn. bilden
konfigurieren syn. formen
"Setup" als deutsches Wort habe ich dabei nicht gesehen.
Sollte es um das Konfigurieren eines Programmes gehen, so würde ich zu "ordnen" greifen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2019-06-14 19:15:50 GMT)
--------------------------------------------------
Entschuldigung, falscher Leo-Link. Hier ist der richtige:
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Set Up
Discussion
In meinem 190616-0844 Post hatte mich bemüht, das zu erläutern.
Presented with the question, the outsourcer agreed to ask the client for the translation (or not) of the UIs.
Nochmals vielen Dank für die lehrreiche Diskussion - wolfram
Also, Wolfram seems to have left in the Proz.com checkmark by mistake, his other Qs don't show this requirement.
Enjoy your weekend
"Quellenwort ist Set Up"
Konkret: Was wird hier konfiguriert?