Glossary entry

English term or phrase:

"With Dubai ...

German translation:

"Nachdem Dubai ...

Added to glossary by Gert Sass (M.A.)
Aug 22, 2005 14:17
18 yrs ago
English term

Satzverständnis

English to German Other Other
With Dubai having consistently met the challenge of creating the necessary infrastructure for growth in a variety of sectors (i.e.Dubai Internet City, Dubai Media City and Dubai Knowledge Village), and DSO with its focus on high technology microelectronics design, **will be no exception.**

Ich habe im Moment keinen Schimmer, wie der Teil zwischen ** in diesen Satz passt. Kann mir jemand auf die Spr

Discussion

hirselina Aug 22, 2005:
I think the "and" before DSO should go

Proposed translations

+3
18 mins
English term (edited): satzverst�ndnis
Selected

"Nachdem Dubai ...

... bisher kontinuierlich den Herausforderungen ... gerecht geworden ist, wird auch DSO ... (hierzu) keine Ausnahme bilden."
Dem Satz fehlt nichts; vielmehr scheint der Autor bei der zweiten Satzhälfte die erste bereits vergessen und ein überflüssiges "and" eingefügt zu haben, als handelte es sich dabei um einen Hauptsatz.
Peer comment(s):

agree Marion Schimmelpfennig
1 min
agree Brie Vernier : Hat's vergessen oder er schreibt einfach schlecht oder der text wurde falsch redegiert ... ist alles möglich
23 mins
agree DTW
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
8 mins
English term (edited): satzverst�ndnis

Ausnahme -s.u.

Dubai hat sich der Herausforderung ... gestellt und DSO mit Schwerpunkt auf ... bildet da keine Ausnahme / wird da keine Ausnahme sein.
Something went wrong...
9 mins
English term (edited): satzverst�ndnis

Ich glaube, da fehlt was...

... irgendwie ist das kein vollständiger Satz. Es fehlt die Angabe dessen, was keine Ausnahme bildet.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search