Glossary entry

English term or phrase:

2020e

German translation:

2020 (geschätzt)

Added to glossary by Jaime Hyland
Jun 1, 2018 16:08
6 yrs ago
27 viewers *
English term

2020e

English to German Bus/Financial Telecom(munications) Financial projections
I have a text here peppered with references to years with the lowercase letter e placed after them without a gap.

Here's one of many examples:

"B2C Mobile business to break even in 2020e"

Does the "e" indicate "end of year"

Discussion

Regina Eichstaedter Jun 2, 2018:
@ Björn übrigens ergaben sich aus MEINEN Recherchen keinerlei Ergebnisse für 2020e, obwohl das ja eher "Zukunftsmusik" sein dürfte als 2017. Ich wünsche dir gute Besserung trotz der schlechten Manieren hier.
Björn Vrooman Jun 2, 2018:
Bessere Frage: Warum nicht "...soll/könnte..." Nix weiter.

https://www.bundesbank.de/Redaktion/DE/Downloads/Veroeffentl...

Ständige Klammern sind mir ein Graus.
Björn Vrooman Jun 2, 2018:
Bei allem Respekt: Abgesehen davon, dass schon zwei Antworten in der Richtung vorliegen und ich trotz Migräne nach nochmaligem Lesen der Frage in der Nacht meinen Beitrag dahingehend geändert habe, dass dies wohl auch so stimmt, wie in den Antworten angegeben, halte ich die Vorgehensweise für recht fragwürdig. Im Übrigen würde ich gerne nicht angeschrien werden :-/

Der Grund meiner Änderung bestand darin, dass ein Rechtschreibfehler unmöglich so oft wie angegeben vorkommen kann. Wäre dies nicht der Fall gewesen, wären die folgenden Punkte schlicht hinfällig:

1) "...weil das nur bei glatten Zahlen Sinn hat..." - Ja, und eine glatte Zahl war angegeben. Die anderen kenne ich schlicht nicht.

2) "...der erste angezeigte Treffer..."
Genau. Und Johannas enthält folgenden Textschnipsel:
"Why did you need to indicate that 2020 was 2020E. Would someone have confused it for actuals? lol - Habits die hard."

Sehe ich auch so: "to break even" drückt hier Futur aus = Schätzung.

3) "...der geübte Rechercheur..."
- Der schaut sich erstmal um. Die meisten gesichteten Texte wurden nicht von Muttersprachlern geschrieben.

Grüße
Rolf Keller Jun 2, 2018:
Recherche - das unbekannte Wesen Was macht der geübte Rechercheur? Er macht GRUNDSÄTZLICH IMMER die Gegenprobe. Wenn er also den Verdacht hat, es könne ein Typo für 's' sein, dann googelt er nach "2017e", "2018e" und "2919e". Wenn er das im passenden Kontext x-mal findet, ist es ziemlich sicher kein Typo für 's', weil das nur bei glatten Zahlen Sinn hat.

Und schon beim Googeln nach "2017e" ist der erste angezeigte Treffer
https://www.quora.com/What-does-the-E-refer-to-in-forecasts-...
Björn Vrooman Jun 1, 2018:
@Jaime [Edit] Before I had a look at the discussion box, I had already come to the same conclusion as Regina and thought this was a typo for 2020s. Similarly:
https://www.mirror.co.uk/news/weird-news/political-violence-...

Kay-Viktor and Johanna are most likely right about estimate, although I have only seen this used by non-natives. No one but you knows what fits the context.

Best wishes
Regina Eichstaedter Jun 1, 2018:
Übertragungsfehler von PDF? Könnte es sich ursprünglich um ein "s" gehandelt haben? 2020s?
Jaime Hyland (asker) Jun 1, 2018:
It's "e" and only "e" Neither 2020a, 2020i, 2020o nor 2020u feature! :)

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

2020 (geschätzt)

I think that this means "2020 (estimated)". Rather obvious, since you cannot have accurate numbers for the future.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
1 day 4 hrs
agree Andrea Hauer : ist mir auch schon sehr oft begegnet, in einem Satz würde ich aber, wie von Björn oben nahegelegt, mit Wörtern wie "wird erwartet/dürfte/" oder was halt passt, arbeiten.
3 days 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your contribution. I didn't think the answer was obvious though, as the e could have stood for several things (including end of year). Of course it is obvious once you know the answer! :)"
+2
26 mins

erwartet/geschätzt für 2020

“I've seen, for example, 2020E or 2020F - what does that mean?”

“Expected/Forecasted
A means Actual”

https://www.wallstreetoasis.com/forums/amazon-1trn-by-2020e

Based on this site, e= estimated:

https://www.edp.com/en/investors/investor-information/financ...



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-06-01 23:25:13 GMT)
--------------------------------------------------

see also https://www.translatorscafe.com/tcterms/en-US/question.aspx?...
Note from asker:
Hi Johanna, Thank you very much for your answer, which I appreciate. I had to accept one of the two answers and thus had to go with the first one. I appreciate your effort very much though. It was very useful.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Aber gerne doch! Dieses "e" (oder "E") im Sinne von "estimate(d)" begegnet mir sehr häufig in Analystenberichten, die ich regelmäßig übersetze.
1 day 4 hrs
Deine Zustimmung freut mich, lieber Steffen!
agree Andrea Hauer : ist mir auch schon sehr oft begegnet, in einem Satz würde ich aber, wie von Björn oben nahegelegt, mit Wörtern wie "wird erwartet/dürfte/" oder was halt passt, arbeiten.
3 days 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search