Glossary entry (derived from question below)
Mar 29, 2004 13:40
20 yrs ago
2 viewers *
English term
churn
English to German
Bus/Financial
Telecom(munications)
cable TV, Internet, subscriber lines
churn
A measure of turnover in products or customers, based on the net result of adds or drops.
A measure of turnover in products or customers, based on the net result of adds or drops.
Proposed translations
(German)
3 +1 | Fluktuation/Fluktuationsrate | _CR |
4 | Provisionsschneiderei | Olaf Reibedanz |
4 | s.u. | Hans G. Liepert |
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
Fluktuation/Fluktuationsrate
Könnte in diesem Kontext passen...
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-03-29 14:08:53 GMT)
--------------------------------------------------
Eventuell auch Abwanderungsquote
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-03-29 14:08:53 GMT)
--------------------------------------------------
Eventuell auch Abwanderungsquote
Peer comment(s):
agree |
Kathi Stock
: Nach über 7 Jahren bei einem US-Kabelfernsehbetreiber kann ich das nur bestätigen
7 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nachtigall, ick hör dir trapsen..."
11 mins
Provisionsschneiderei
churning
(Bö) Provisionsschneiderei f
(ie, make account of a client excessively active by frequent purchases and sales in order to generate commissions)
Schäfer Hyperbook Wirtschaft
(Bö) Provisionsschneiderei f
(ie, make account of a client excessively active by frequent purchases and sales in order to generate commissions)
Schäfer Hyperbook Wirtschaft
10 mins
s.u.
der Churn, im Telekom-Bereich das Verhältnis neuer Abonnenten zu entfallenden Abonnenten (w/Vertragsauflösung usw)
sonst auch Spesenreiterei (häufiges Umschichten eines Depots, um Gebühren zu kassieren)
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-03-29 14:12:58 GMT)
--------------------------------------------------
Fluktuationsrate wäre schon ein vernünftiger Begriff, aber irgendwie ist der nicht viel deutscher als Churn (höchstens länger im Gebrauch)
sonst auch Spesenreiterei (häufiges Umschichten eines Depots, um Gebühren zu kassieren)
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-03-29 14:12:58 GMT)
--------------------------------------------------
Fluktuationsrate wäre schon ein vernünftiger Begriff, aber irgendwie ist der nicht viel deutscher als Churn (höchstens länger im Gebrauch)
Discussion
Hans scheint schon richtig zu liegen, ich m�chte aber ein deutsches Wort.