Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Inter Carrier Relationship Management
German translation:
Leitung der Beziehungen zwischen den verschiedenen Service Providers
Added to glossary by
Mats Wiman
Aug 9, 2001 02:01
22 yrs ago
English term
Inter Carrier Relationship Management
English to German
Tech/Engineering
Telecom(munications)
telecommunications, no context provided
Proposed translations
(German)
0 | Leitung der Beziehungen zwischen den verschiedenen Service Providers |
Mats Wiman
![]() |
0 | Entschuldigung.... |
Yves Georges
![]() |
0 -1 | Gestion des relations entre opérateurs de télécommunication |
Yves Georges
![]() |
Change log
Feb 12, 2016 09:13: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Telecom(munications)"
Proposed translations
1 hr
Selected
Leitung der Beziehungen zwischen den verschiedenen Service Providers
or
Leitung, Service-Provider-Beziehungen
Leitung, Service-Provider-Beziehungen
Reference:
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your suggestions. I have decided to leave this in English, it seems to fit the text best."
-1
49 mins
Gestion des relations entre opérateurs de télécommunication
Carrier : transporteur, ici de télécomunications (téléphone, i,nternet, etc).
Dans cette hypothèse, on peut opportunément traduire "Carrier" par "opérateur de télécommunication". S'il n'y a pas d'ambiguïté dans le contexte, on peut se contenter de "opérateurs".
Inter = entre
Relationship et management ne posent pas de problème
Dans cette hypothèse, on peut opportunément traduire "Carrier" par "opérateur de télécommunication". S'il n'y a pas d'ambiguïté dans le contexte, on peut se contenter de "opérateurs".
Inter = entre
Relationship et management ne posent pas de problème
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Christoph Wolters
: sorry, that's French and not German
9 mins
|
everybody has probably noticed that
|
1 hr
Entschuldigung....
Ich hatte die richtige Sprachpaar nicht gewählt.
Ich muß es mir überlegen, wie ich Carrier auf Deutsch richtig übersetzen könnte.
Etwas später leider...
Was ich denke ist, daß "Carrier" als Fernmeldeförderungsfirma zu verstehen ist.
Dann, "Verhältnisverwaltung zwischen den Fernmeldeförderungsfirmen" wäre eine möglische Übersetzung.
Ich muß es mir überlegen, wie ich Carrier auf Deutsch richtig übersetzen könnte.
Etwas später leider...
Was ich denke ist, daß "Carrier" als Fernmeldeförderungsfirma zu verstehen ist.
Dann, "Verhältnisverwaltung zwischen den Fernmeldeförderungsfirmen" wäre eine möglische Übersetzung.
Reference:
Something went wrong...