Jun 27, 2009 22:35
15 yrs ago
English term

umbrella cage

English to German Other Tourism & Travel
About Hotel Ventura in Budapest:

This hotel, done up in various shades of blue, green and purple and with what can only be described as an enormous umbrella cage in the lobby, has 149 rooms spread over two buildings and a modern gym.

What's the 'umbrella cage' part?

Thanks in advance.

Proposed translations

+7
2 hrs
Selected

überdimensionales Schirmgestell

Würde zur Tonalität passen ("can only be described as...")

Danke für das Foto, Boris!
Peer comment(s):

agree Andrea Flaßbeck (X) : Stimmt, passt perfekt zum Bild und in den Satz.
6 hrs
Danke, Andrea!
agree Kitty Maerz : Ja, passt gut zum Bild
6 hrs
Danke, Kitty!
agree erika rubinstein
6 hrs
Danke, Erika!
agree Konrad Schultz
11 hrs
Danke, Konrad!
agree Lonnie Legg : "Gestell" ist nicht wirklich "cage", aber vermittelt zumindest das Sperrige...
12 hrs
Danke, Lonnie!
agree Rolf Keiser
16 hrs
Danke, Goldcoaster!
agree Kay Barbara : Ich finde, das trifft es!
1 day 11 hrs
Danke, Kay!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dankeschön!"
+3
19 mins

Schirmförmige Deckenkonstruktion

Nur geraten, passt aber zu Bildern der Lobby dieses Hotels, z.B. unter http://www.hoteltelnet.hu/de/hotelventura/
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert : Scheusslich! Die Decke meine ich
1 hr
disagree Birgit Gläser : Das Teil ist unterhalb der Decke montiert. Vielleicht was mit "Kuppel" ??? Mir fällt leider auch nichts knackiges ein, aber ich wollte unbeding sehen, was das ist.
1 hr
agree Gertraud K.
7 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
21 hrs
agree Schwabamädle
23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search