Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
French Canadian
Greek translation:
Γαλλοκαναδός
Added to glossary by
Anna McVeigh
Feb 7, 2011 08:59
13 yrs ago
English term
French Canadian
English to Greek
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Nationalities
I am nearly sure but wanted to make absolutely sure of the term for French Canadian (nationality) in Greek.
Proposed translations
(Greek)
4 +1 | Γαλλοκαναδός | Kleopatra Polyzou |
5 +2 | Γαλλοκαναδός | Jasna Trandafilovska |
5 | Γαλλο-Καναδός | Dimitris Papageorgiou |
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
Γαλλοκαναδός
One word without a hyphen is maybe better, in the same sense as Ελληνοαμερικανός, Ελληνοσουηδός etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
Γαλλο-Καναδός
If the term refers to a person,
+2
11 mins
Γαλλοκαναδός
Χωρίς παύλα.
Example sentence:
Ο Ζακ Φερρόν ήταν γαλλοκαναδός πεζογράφος και θεατρικός συγγραφέας.
Και πρέπει να διαφέρει από τον όρο Γαλλοκαναδός γιατί αυτός μεταφράζει τον χαρακτηρισμό Français Canadien που χρησιμοποιούσαν μέχρι τη δεκαετία τ
Reference:
Note from asker:
Thank you too! |
Peer comment(s):
agree |
Michalis Bertsas
: Πιο γνώριμο μου φαίνεται έτσι.
14 mins
|
Ευχαριστώ Μιχάλη!
|
|
agree |
Anna Spanoudaki-Thurm
2 hrs
|
Ευχαριστώ και εσένα Άννα!
|
Discussion
Please check the Triantafyllidis grammar, more specific the page 28 of the book (use of ενωτικό), and from the page 57 of the book (σύνθετα):
http://4dim-ampel.thess.sch.gr/ict/grammatiki_neas_ellinikis...
Your version of the word is for a female person
Και Γαλλο-Καναδεζα΄...