English term
reaction
thanks
Jun 8, 2005 14:16: Rajan Chopra changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Balasubramaniam L., keshab, Rajan Chopra
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
please see explanation below
Dictionaries mention only "pratikriya", and I have found this to be inadequate for my purpose. But then there really doesn't seem to be any alternative.
If your context is Chemistry, then the word "abhikriya" is there, but I assume that is not the word you want.
There is "anukriya" but that is more appropriate for "follow-up".
It would be better to work around the word, if you don't want to use pratikriya. Some examples:
He reacted rather sharply to the comment.
Yah tippani sunkar vah aag baboola ho gaya.
The drug produced a very mild reaction in him.
Dawai ka us par halka sa hi prabhav dekhne me aaya.
His role in the whole affair was rather reactionary.
Is saare mamle mein uski bhoomika kaafi roodivaadi rahi.
Etc.
agree |
Anil Goyal
25 mins
|
Thanks, Anil.
|
|
agree |
satish krishna itikela
13 hrs
|
Thanks, Satish.
|
|
agree |
Tejinder Soodan
17 hrs
|
Thanks, Tejinder.
|
|
agree |
Umesh Shrestha
7 days
|
Thanks, Umesh.
|
anukriya could be another word.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 30 mins (2005-06-08 12:31:12 GMT)
--------------------------------------------------
\'raay\' can be a word from Urdu, though little remote.
Some more suggestions
1. Yeh film dekhkar tumhAre mAtA pitA nay kyA mehsoos kiyA?
2. Yeh film dekhkar tumhAre mAtA pitA nay kyA anubhav kiyA?
3. Is film nay tumhAre mAta pitA par kyA chhAp chhodii?
4. TumhAre mAtA pitA is film say kitne prabhAvit huye?
5. Is film ko dekhne ke bAd tumhare mA(n)-bAp kA radde-amal kyA rahA?
6. Is film ko dekhne ke bAd tumhAre mAtA pitA nay kyA udgAr vyakt kiye?
7. Yeh film tumhAre mAtA pitA ko kitnii janchii?
Of course, some of the above suggestions might be slightly away from the original, but these try to convey the implied sense.
agree |
Balasubramaniam L.
: Excellent suggestions!
12 hrs
|
agree |
Tejinder Soodan
13 hrs
|
Asar
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 24 mins (2005-06-08 14:24:18 GMT)
--------------------------------------------------
OR
yah flm dekhne ke baad tumhaare maataa pitaa par kyaa asar huaa ?
Pratikriya
agree |
englishhindi
: Pratikriya seems to be most appropriate according to the context provided
314 days
|
Pratisaad
Prati-Re
Saad-Action
In Marathi 'Saad' is often used as positive response to an emotional call.
Discussion