Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ERROR LESS THOUSAND
Hungarian translation:
(az) ezres kevesebb
English term
ERROR LESS THOUSAND
Igazából egyik sem meggyőző.
You can use key to adjust your selection. ‘ADD’, ‘REDUCE’ or ‘RETRIEVAL’. The system will judge whether the quantity is correct according to the PLU storage. If the quantity is correct, the LCD will prompt correct, or it will prompt ‘ERROR LESS THOUSAND / HUNDRED / TEN’.
3 +1 | (az) ezres kevesebb | Peter Boskovitz |
4 -1 | ezres nagyságrendű hiány vagy hiba | Balázs Sudár |
Proposed translations
(az) ezres kevesebb
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-26 13:01:59 GMT)
--------------------------------------------------
st ad.
You can use key to adjust your selection. ‘ADD’, ‘REDUCE’ or ‘RETRIEVAL’. The system will judge whether the quantity is correct according to the PLU storage. If the quantity is correct, the LCD will prompt correct, or it will prompt ‘ERROR L
A "növel", "csökkent" és "felhoz" gombokkal változtathatja a számértéket. A rendszer ellenőrzi, hogy a megadott mennyiség megfelel-e a PLU-adatoknak. Ha igen, akkor az LCD jelzi, hogy rendben; ha nem, "AZ EZRES / SZÁZAS / TÍZES KEVESEBB" jelzé
ezres nagyságrendű hiány vagy hiba
--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2008-10-26 13:38:34 GMT)
--------------------------------------------------
Ennyire nem vagyok magabiztos, a közepes szintet céloztam meg, de mellényúltam.
disagree |
Gusztáv Jánvári
: Az ezres nagyságrendű hiba azt jelenti, hogy többezer hiba van, az ezres nagyságrendű hiányról meg arra gondolnék, a raktárból eltűnt ezer Túró Rudi. | De ő legfeljebb egy hibát okoz, és az sem a készlethiány, hanem egy elütés.
25 mins
|
Konkrétan erről van szó. Többezer hiba (ezresekben mért hiány), mivel a raktáron nincs annyi Rudi. Ezres nagyságrendű: ezresekben mért, százas nagyságrandű: százasokban...stb./Akkor hiba, szerintem ne lihegjük túl.
|
|
neutral |
Peter Boskovitz
: Én is kacérkodtam a "hibás ezres/százas/tízes helyi érték" kifejezéssel, de szerintem egy ilyen ingoványos szövegbe üveg-vasbeton kifejezéseket kockázatos belerakni.
2 hrs
|
Hát... lehet. Az ezresek, százasok, tízesek azért elég egyértelműnek tűnnek (az adott körülmények között is). Tulajdonképp az "ezressel" is ezt az értelmezést fogadod el.
|
Discussion
"The device can function as a normal barcode scanner, barcode scanner with quantity control, stock counting and control system. By placing the unit in its cradle it can be recharged and communicate with a computer through the network port. "
Helyesírási hiba biztosan nem lesz annyi (lásd az eredetiben pl.: "broad band", "Utiliti". Az egyik ábra szerint ezt így "i"-vel a végén írja ki a kijelzőre. :-)