Glossary entry

English term or phrase:

turnover of non-permitted recoveries

Hungarian translation:

szabálytalan tranzakciók kezelése

Added to glossary by Péter Tófalvi
Aug 29, 2004 14:59
19 yrs ago
English term

turnover of non-permitted recoveries

English to Hungarian Bus/Financial Finance (general) Subordination Agreement
szabálytalan befolyások átvezetése???
**************

TURNOVER OF NON-PERMITTED RECOVERIES

1. Non-permitted payment
If:
(a) the Subordinated Creditor receives a payment or distribution in respect of any of the Subordinated Debt from the Company or any other source other than as allowed under this Agreement; or
(b) the Subordinated Creditor receives the proceeds of any enforcement of any Security Interest or any guarantee or other assurance against financial loss for any Subordinated Debt,
the Subordinated Creditor must hold the amount received by it (up to a maximum of an amount equal to the Senior Debt) on trust for the Lender and immediately pay that amount (up to that maximum) to the Lender for application against the Senior Debt.

2. Non-permitted discharge
If, for any reason, any of the Subordinated Debt is discharged in any manner other than as permitted under this Agreement, the Subordinated Creditor must immediately pay an amount equal to the amount discharged to the Lender for application against the Senior Debt.
Proposed translations (Hungarian)
4 Meg nem engedett befizetések átadása

Discussion

Non-ProZ.com Aug 29, 2004:
distribution Szint�n ebben a sz�vegben el�fordul a "payment or distribution" p�ros is.
A payment vil�gos: befizet�s.
A distribution nekem hom�lyos (feloszt�s?). Osztal�kra gondoln�k, de az dividend...
Non-ProZ.com Aug 29, 2004:
vagy esetleg SZAB�LYTALAN P�NZBEFOLY�SOK KEZEL�SE ????

Proposed translations

1 hr
Selected

Meg nem engedett befizetések átadása

Adóssági szerzödések gyakran megengedik pl. a határidö elötti befizetést, de van olyan, hogy nem engedik meg ezt. Különösen igy lehet, amikor adósságok hierachiájáról van szó és a kölcsönz? a számára fontosabb adósságrész törlesztésének rovására nem engedi meg más adósságrész túlfizetését.
A distribution szó kifizetést is jelent. Ebben az összefüggésben bevételnek forditanám.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszi a segtíséget. A gondom az, hogy a befizetések mellett lehetnek terhelések is."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search