Glossary entry

English term or phrase:

to be subrogated (to)

Hungarian translation:

vk helyét/jogait átveszi

Added to glossary by Péter Tófalvi
Aug 29, 2004 21:47
19 yrs ago
English term

to be subrogated (to)

English to Hungarian Bus/Financial Finance (general) Subordination Agreement
If any of the Senior Debt is wholly or partially paid out of any proceeds received in respect of or on account of the Subordinated Debt, the Subordinated Creditor will to that extent be subrogated to the Senior Debt so paid (and all securities and guarantees for that Senior Debt) but not before all the Subordination Period has expired.
****
Amennyiben a Másodrangú Adósság számlájára érkező összegekből egy Elsődleges Adósságot teljes mértékben vagy részben kifizetnek, a Másodlagos Hitelező az így kifizetett Elsődleges Adósság (és az Elsődleges Adóssághoz tartozó minden biztosíték és jótállás) mértékéig *** tehermentesül ***, de csak miután a teljes Alárendeltségi Időszak lejárt.
Proposed translations (Hungarian)
5 (jog) átruházódik, átszáll

Discussion

Non-ProZ.com Aug 30, 2004:
helyesen az utols� mondatom ha ez �gy lenne, akkor M�sodlagos Hitelez� k�telezetts�gei N�VEKEDN�NEK (l�v�n, hogy �jabb ad�ss�g terhe szakadt a nyak�ba), de a mondat ennek �pp ellenkez�j�t mondja, vagyis, hogy a terhei cs�kkennek, de csak ideiglenes jelleggel.
Non-ProZ.com Aug 30, 2004:
denny szerintem nem j�l �rtelmezed.
ha a m�sodrang� ad�ss�gra �rkez� sz�ml�b�l az els�rang� ad�ss�g egy r�sz�t kifizetik, �rtelemszer�en m�sodrang� hitelez� k�telezetts�ge az els�rang� ad�ss�g vonatkoz�s�ban ennyivel cs�kken

A "subrogation" val�ban azt jelenti, hogy valaki hely�be l�pek, �s e vki jogait �s k�telezetts�geit �tv�llalom, de itt nem err�l van sz�.
Non-ProZ.com Aug 29, 2004:
-n�k.
Non-ProZ.com Aug 29, 2004:
Katinak A megjegyz�seid jogosak, de:

1. Az Angol-magyar bank- �s t�zsdesz�t�rb�l pusk�ztam, �s ott is megvan ez a k�vetkezetlens�g. Egy�bk�nt - sz�t�r ide vagy oda - m�r pr�b�ltam egys�ges�teni a terminol�gi�t, �gy a feltett k�rd�sekhez k�pest a ford�tott anyag m�r k�vetkezetesebb.

2. A szerz�d�sben kifejezetten van egy olyan bekezd�s, amely a nagy kezd�bet�vel �rt kifejez�seknek kit�ntetett szerepet tulajdon�t. �gy �reztem, hogy a tartalomnak ellentmondana az, ha magyaros �r�sm�dot haszn�lok.

Katalin Horváth McClure Aug 29, 2004:
2. A magyar sz�vegben nem kell k�vetni az angol nagybetűz�st, k�l�n�sen azt nem, hogy a t�bb sz�b�l �ll� megnevez�sekn�l minden sz�t nagybetűvel �rnak.
Katalin Horváth McClure Aug 29, 2004:
Csak k�t megjegyz�s: 1. szerintem a subordinated az "al�rendelt", nem m�sodlagos, vagy m�sodrang�, a debt pedig "hitel", nem "ad�ss�g" (�s egyf�lek�ppen kellene ford�tani mindenhol).
Non-ProZ.com Aug 29, 2004:
hasonl� mondat the Subordinated Creditor will not by virtue of any payment or performance by it under this Agreement or by virtue of the operation of any Clause of this Agreement:

be subrogated to any rights, security or moneys held, received or receivable by the Lender (or any other agent on its behalf) or be entitled to any right of contribution or indemnity in respect of any payment made or moneys received on account of the Subordinated Creditor's liability under this Agreement.

Proposed translations

10 mins
Selected

(jog) átruházódik, átszáll

szótári jelentés - és úgy érzem, nincs probléma vele

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-08-29 22:03:02 GMT)
--------------------------------------------------

Amennyiben a Másodrangú Adósság számlájára érkező összegekből egy Elsődleges Adósságot teljes mértékben vagy részben kifizetnek, a Másodlagos Hitelezőre átszáll az így kifizetett Elsődleges Adósság (és az Elsődleges Adóssághoz tartozó minden biztosíték és jótállás) , de csak miután a teljes Alárendeltségi Időszak lejárt.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 25 mins (2004-08-30 23:12:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nem azért mondom, de pontosan azt jelenti, amit irtam. Ha az adósság átszáll, akkor és én vagyok akire átszállt, akkor most nekem tartoznak.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 31 mins (2004-08-30 23:18:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nem igy van: ha nekem tartoznak, kintlevöségem van, nem kötelezettségem. Itt arról van szó, hogy a másodlagos hitelezö ideiglenesen elsödlegesssé válik.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "A szótárba szigorúan a kifejezés fordítását vettem fel, a mondat értelmezése más lapra tartozik. denny utolsó megjegyzésével kapcsolatban: "a Másodlagos Hitelezőre átszáll az így kifizetett Elsődleges Adósság" ha ez így lenne, akkor Másodlagos Hitelező kötelezettségei csökkenének (lévén, hogy újabb adósság terhe szakadt a nyakába), de a mondat ennek épp ellenkezőjét mondja, vagyis, hogy a terhei annyival csökkennek, de csak ideiglenes jelleggel."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search