Glossary entry

English term or phrase:

call (down) the line

Hungarian translation:

végigkérdezi a sort (hogy mit kérnek a vevők) / felveszi a rendelést a sorban állóktól

Added to glossary by Katalin Szilárd
Dec 30, 2009 21:11
14 yrs ago
English term

call (down) the line

English to Hungarian Bus/Financial Human Resources
Egy kávéházban a különböző munkakörök felsorolásáról van szó az adott szövegrészben. Több helyen is előfordul ez a kifejezés, de nincs épkézláb elképzelésem arra, hogy mit jelenthet.
(Beverage Partner = Italkészítő munkatárs)
(Floater = Kisegítő munkatárs, mindig azon a poszton segít be, ahol a legnagyobb szükség van rá)

„What are the primary tasks of the Beverage Partners?
Hot and cold beverage production to standard, calling the line if the Floater is not available, presenting beverages to customers, thanking them and making eye contact.”

„Call down the line to start customer’s beverages to improve speed of service.”

“Use proper line calling techniques”.
Change log

Jan 3, 2010 09:15: Katalin Szilárd Created KOG entry

Discussion

Katalin Szilárd Jan 1, 2010:
Viszont a "calling down the line" ... Calling down the line technika: van egy sor, a sorban van mondjuk 10 vevő -> a partner végigkérdezi egymás után sorjában mind a 10 vevőt, ki mit kér (de nem most adja ki a kávékat!, csak felveszi a rendelést a 10 vevőtől) -> ráírja a poharakra a rendeléseket -> mire odaérnek a vevők, ahol kiadják a kávájukat, addigra már kész van a kávéjuk, kifizetik és már mehetnek is. Tehát azt az időt "csippentik le", amit a vevő azzal tölt el, hogy gondolkozik mit is kérjen. :) Ráadásul, amikor már leadta a vevő a rendelést, tudja mennyibe kerül, elő tudja bányászni az aprót, ha mondjuk készpénzzel fizet. Ami mind felgyorsítja a rendelést. Ez a módszer elsősorban azoknak a vevőknek válhat be, akik pl. törzsvendégek, és szinte mindig ugyanazt kérik.
Katalin Szilárd Jan 1, 2010:
Juvera, juvera ... :)) Nem állt szándékomban vitázni, de azt sem akartam, hogy az első 2 discussion beírásod miatt félrecsússzon a calling down the line jelentése, és rosszul kerüljön be a szójegyzékbe. A vita ezzel a bejegyzéseddel indult el: "Hogy oda ne rohanjak. A cég azzal csalogat munkaerőt, akiknek az a feladatuk, hogy a pultnál és az asztaloknál kiszolgáljanak, hogy ..."
Ez a megállapításod helytelen: "A partner vegye fel a soron következő rendelést, még akkor is, ha a pénztárnál már feltorlódtak, ..."
Szó sincs torlódásról .. Sorról van szó. És nem a következő rendelést, hanem következő rendeléseket (többesszám), és a sorban állókat úgy kérdezi meg egymás után, hogy közben felírja a rendeléseket egy papírra (gépbe) vagy a poharakat jelöli meg, hogy ki mit kért. Tehát a lépések nem a hagyományos úton történnek. Hagyományos: van egy sor -> 1. vevő -> Mi parancsol? -> grande latte. -> elkészítik a grande lattét -> odaadják a vevőnek -> a vevő fizet -> jöhet a következő vevő -> 2. vevő -> Mit parancsol? ... stb.
juvera Jan 1, 2010:
A vitát Te kezdted pedig a dolog egyszerű.
A partner vegye fel a soron következő rendelést, még akkor is, ha a pénztárnál már feltorlódtak, mert ha a vevő rendelt, akkor nem valószínű, hogy távozik mert megúnta a várakozást, hiszen már készítik a megrendelését! (Legalább is, azt hiszi.)
Katalin Szilárd Jan 1, 2010:
Nagyon generált a vita Nem én kezdtem, és én most lezárom (a részemről).
A kérdező szerintem megkapta a választ. ;)
juvera Jan 1, 2010:
Hadd idézzelek "szerintem mindenki értette, csak Te nem :( "
"Én a mojitoktól még pörgök."
"kizárólag nyelvi ráérzés + logika volt":
"Itt pont azt hangsúlyozza, hogy nem egyesével szólítja a vevőket"
"felveszi a sorban állók rendeléseit (sorban), és ezért gyors a rendszer."
Katalin Szilárd Jan 1, 2010:
A call downból indultam ki Miért lehet down a "calling down the line"? Pl. mert az elejétől a végééig "megszólítja/kikérdezi" a sorban állókat, úgymond "végimegy a soron". Innen jött az ötlet. :) BUÉK mindenkinek! :)
Katalin Szilárd Jan 1, 2010:
Nem vontam le semmilyen következtetést, ezt inkább a Szilveszternek tudom be. :) Én a mojitoktól még pörgök. ;) A jó értelemben. :)) Nem szoktam Starbucksba járni. Az USA-ban jártam Starbucksban először és nagyon vízízű volt a kávéjuk. Nagy kávéivó vagyok: sőt most kaptam Karácsonyra igazi brazil és venezuelai szemes kávét, imádom az illatát, a frissen őrölt a legjobb. :) Szóval én is csak betévedni szoktam olyan helyekre, mint a Starbucks, de csak, ha nagyon nincs más. De nem jellemző rám. A "tapasztalatom" kizárólag nyelvi ráérzés + logika volt: mit jelenthet a call down the line és miért gyorsítja fel a rendelést? Ekkor találtam ki, hogy végigkérdezi a sort ki mit kér. Ezért is tettem közepesre a magabiztossági szintemet, mert nem voltam benne biztos, de utána rákerestem a neten. Megtaláltam a Starbucksot, és ma megkérdeztem 2 anyanyelvűt, mert érdekelt. :)
juvera Jan 1, 2010:
Köszönöm a véleményedet az értelmi képességeimről, de még hadd kérdezzem meg: milyen gyakran jársz Starbucksba?
Renszeres kávézó lévén velem előfordul, hogy betévedek, és mivel többnyire minden nap másfelé visz az utam, nem ugyanabba járok, és a tapasztalataim nem egy helyre korlátozódnak.
Katalin Szilárd Jan 1, 2010:
1 "Calling down the line" panasz Ha azt végigolvasod, akkor szerintem rájössz, hogy nincs miről vitázni. :)

http://starbucksgossip.typepad.com/_/2006/11/starbucks_sharp...

"C) I, too, hate calling down the line. As a customer, it made me uncomfortable when I had not walked into the store for two seconds and then I hear "can I get a drink started for you?" and then seeing the look of aggravation on the barista's faces when I'm obviously undecided. Uhh... give me some time to look at the menu and think about what I'm going to order, please. Geesh. Trying to take my order before I've gotten up to the counter makes me feel like they're trying to get me in and out of the store as fast as possible, and seriously, I'm not so uptight that I can't wait an additional three minutes for my drink."
Katalin Szilárd Jan 1, 2010:
Juvera, szerintem mindenki értette, csak Te nem :( Én is feladom. :) Utolsó próbálkozás: van egy sor, a rendelésfelvevő a sorban álló vevőket sorban!! végigkérdezi, hogy ki mit kér, ezt leírja vagy azonnal ráírja a poharakra. Tehát ez a rendeléstechnika felpörgeti a rendelést, mert a rendelés egyszerre történik, tehát nem szólítanak egy vevőt, megkérdezik mit kér, elkészítik a kávéját, hanem a sorban állókat "egy rendelésként" kezelik, de csak olyan szempontból, hogy egyszerre történik az összes vevő rendelése, természetesen utána egymás után kapják meg a kávéjukat, és persze külön is fizetnek. Hát ennyi. :)

http://starbucksgossip.typepad.com/_/2006/11/starbucks_sharp...

"Calling down the line greatly helps the customer. It's not just for the sales per hour or half hour. My regular customers like it because they know that even when the line is out the door, it's a fast line and they can get their drink and get going to work. Plus, by the time they get to the register, they're in a good mood because they know their drink should almost be done, if not done, and our register partner can concentrate on making eye contact and interacting with the customer instead of frantically trying to write cups, get pastries and drip coffee."
juvera Jan 1, 2010:
Creativity, a címsorodra nem találtam szavakat és az általad leírt rendelési módszerre, amit csűrsz-csavarsz.
"Itt pont azt hangsúlyozza, hogy nem egyesével szólítja a vevőket"... "felveszi a sorban állók rendeléseit (sorban), és ezért gyors a rendszer."
Csoportosan szólítja a vevőket? Milyen alapon? Máshol nem sorban veszik fel a sorban állók rendeléseit, és ezért nem gyors a rendszer?
Feladom. A szabadidőm perceit hasznosabban is el tudom tölteni. :-)
Katalin Szilárd Jan 1, 2010:
" nem találom a szavakat... " akkor segítek :) De csak azért, mert új év van. :) Most már a magabiztossági szintemet a legmagasabbra raknám, mert ma 2 angol anyanyelvűt is megkérdeztem. A calling the line lényege a gyorsaság, és azt jelenti, hogy gyorsan végigkérdezi a sort, ki mit kér. Van, akinek ez nem tetszik, de van akinek igen, és van, ahol jól működik. Olvasd el a starbucks gossip beírásokat. Ott is az szerepel, hogy "calling the line", amit a vevők nem szeretnek, de ettől még ezt a technikát használják. :) Figyelmesen elolvastam, amit írtál. Pontosan azért írtam, hogy a kérdés szempontjából lényegtelen volt, amit írtál. Mert a cég üzletvezetési technikáit nem a fordító fogja kitalálni, de a technikával szembeni kritizálásnak sincs túl sok értelme. :)
Gyakorlatilag amit Attilának az imént írtál, az ugyanaz mint végigkérdezi a sorban állókat, hogy ki mit kér, vagy ahogy Balázs írta: felveszi a sorban állók rendeléseit (sorban), és ezért gyors a rendszer. Bárhogyan is csűröd-csavarod, ez a lényege. :)
juvera Jan 1, 2010:
Attila, Ha már a variációkról írok, hozzáteszem: a cég rendszere megkívánja, hogy a megrendelést bizonyos sorrendben írja fel a kiszolgáló (bocs. partner :-) amit így illusztrálnak:
A vevő: grande latte with half the vanilla, extra hot, and non-fat.
A kiszolgáló ezt így adja tovább: Grande, 2 pump Vanilla, Non-Fat, Extra Hot, Latte.

Vevő: vente Mocha with one shot, iced, caramel sauce on the top and bottom, no whip, light on the ice, and 7 pumps of peppermint syrup.
A kiszolgálónak ezt így kell átalakítania: Iced Single Vente, 7 pump Peppermint, Caramel Sauce Top and Bottom, Light Ice, No whip, Mocha.
Gyanús, hogy végeredményben ezt nevezik call down the line-nak, mert ez egy vonalas sorrendű megnevezése a készítménynek, és ezt aztán alaposan meg kell tanulniuk a partnereknek. (Ezt már én nem is merem kávénak nevezni.)
juvera Jan 1, 2010:
Creativity... nem találom a szavakat...
"Itt pont azt hangsúlyozza, hogy nem egyesével szólítja a vevőket, és nem egyesével veszi fel a megrendeléseket, hanem végigkérdezi a sort, és egyszerre veszi fel a sorban állók rendeléseit."
Nem fogom megkeresni, hogy az olasz útinaplóban hol fordul elő ez a kiszolgálási módszer, de abban biztos vagyok, hogy ha a szóbanforgó kávézóknál ezt a módszert használnák, akkor nem lenne kiterjedt láncolatuk, hanem már rég megszűntek volna.
Ki az a vevő, aki ilyen kiszolgálást elfogadna?
Nem is beszélve arról, hogy ez pont az ellenkezőjét bizonyítja annak, amiről szó van, és amiről Te is beszéltél; a hatásos, gyors kiszolgálási módszerekről.
Ha figyelmesebben elolvasod, nem azt írtam, hogy a kávé nem készül el, hanem azt, hogy nem biztos, hogy a megrendelés sorrendjében készül el, mert rengeteg félét lehet rendelni, és az elkészítési idejük nem azonos.
Katalin Szilárd Jan 1, 2010:
Juvera: amit írsz, az teljesen lényegtelen a kérdés szempontjából. Senkit nem zavar, hgy egy cég hogyan adja el különféle marketingfogásokkal a munkaköri leírásokat. Teljesen mindegy hogy partner, vagy beosztott. A fordítónak azt kell lefordítania, ami a szövegben van. Ennyi. Nem értem mire fel ez a körítés, amit leírtál. Persze, hogy fontos, hogy a vevő megkapja a kávéját, de miért ne készülne el a kávé?? :)) A kávét a hagyományos kiszolgálásnál is megkapja a vevő. Itt pont azt hangsúlyozza, hogy nem egyesével szólítja a vevőket, és nem egyesével veszi fel a megrendeléseket, hanem végigkérdezi a sort, és egyszerre veszi fel a sorban állók rendeléseit. A calling down the line lényege a gyorsaság. Ennyi.
Itt van egy olyan szituáció, amely nem munkakörre terjed ki, itt is tökéletesen visszaadja, hogy "végigkérdezi a sort, hogy kinek van 5 vagy 10 Eurós bankjegye":
http://fourmonthsinrome.wordpress.com/
"Someone tries to pay their a 6 Euro bill with a 20 Euro and the cashier begins calling down the line of patrons in her queue asking if they have a 5 Euro bill or a 10 Euro bill. Everyone without complaining begins emptying their pockets and passing forward their bills and the cashier is thus able to make change."
juvera Jan 1, 2010:
Glorified coffeemaker, waiter Hogy oda ne rohanjak. A cég azzal csalogat munkaerőt, akiknek az a feladatuk, hogy a pultnál és az asztaloknál kiszolgáljanak, hogy partnernek hívja őket, és kategóriákba sorolja a munkaköreiket. Ráadásul perces célkitűzéseket kapnak, amelyeket csak úgy tudnak teljesíteni, ha megtanulják, hogy lényegében robotként végezzék a munkájukat. Ha véletlenül nem úgy csinálják, akkor a hiba oka mindig ott található, hogy nem követik az előírt "technikát". A fogyasztási cikk elkészüklése (kávé!) igenis lényeges, mert ha nem készül el, akkor nincs miért hívni a vevőt, de ha a kávé elkészült, akkor fontos, hogy minél előbb megkapja a megrendelője. A megrendelt kávé viszont nem biztos, hogy abban a sorrendben készül el, amilyen sorrendben megrendelik, és az sem biztos, hogy a vevő még mindig ott ácsorog a pultnál, amikor a kávé elkészült.
Az viszont biztos, hogy a megrendelés sorban történik, aki már rendelt, az nem kerül megint sorra, mert minek. Ha újra akar rendelni, akkor újra sorbaáll. (Ennek a cégnek ez a rendszere.)
Katalin Szilárd Jan 1, 2010:
Munkaköri leírás Mivel munkaköri leírásban szerepel, az a lényege, hogy egy pörgős embert keresnek, aki valószínű élesebb memóriával kell rendelkezzen, és tisztában kell lennie ennek a technikának a fortélyaival.
Katalin Szilárd Jan 1, 2010:
Szerintem a rendelésfelvételi technikára utal Attila összes példamondata a technikát emeli ki: 1) feladat + technika: "..calling the line if the Floater is not available, presenting beverages to customers, thanking them and making eye contact.” 2) rendelésfelvételi technika ("calling the line" mint gyorsító tényező 3) helyes rendelésfelvételi technika: "Use proper line calling techniques".
Nem a fogyasztási cikk elkészülése a lényeg, hanem a gyorsított tempó: kevesebb idő alatt több embert tudnak kiszolgálni, a vevők nem lépnek le, mert már a rendelés megtörtént. Tehát mindenképpen profitorientáltabb. A fogyasztási cikket, akkor is elkészítik, ha a szokásos módon történik a rendelés, és nem veszik fel egymás után a sorbánállóktól a rendelést. A szólítja következő vevőt annyiban helyes, hogy tényleg szólítják a következő vevőt, (bár inkább kérdezik), de itt pont az a lényeg, hogy nem csak a következőt, hanem az azt követőt, és az azt követőt ... - mindenkit aki a sorban áll. Ezért calling down the line.
Tehát sorba kikérdezi a vevőktől, hogy mit kér, azaz felveszi a rendeléseket a sorban állóktól.

juvera Jan 1, 2010:
Floater Még egy idézet, amely szintén arra utal, hogy a "call the line" elsősorban a fogyaszási cikk elkészülésének jelzésére utal.
"Understanding the role of a floater is great, but when the floaters job is to call the line, connect with each customer, get the pastries, get the drip coffee and teas, write the cups, warm the sandwiches; something is bound to get derailed.
juvera Jan 1, 2010:
Szólít Mindkét válaszban van valami igazság, de a kifejezés "call (down) the line" minden olyan esetre vonatkozik, amikor a "Beverage Partner" (pfuj!) szólítja a vevőt. Ezért találkoztál vele többször is.
A szóbanforgó, hatékonyság tökéletesítésére törekvő cég anyagában fordul elő ez az idézet: "Call down the line. Nothing makes people happier than having their bar drink waiting at the register by the time they get there." amely rávilágít arra, hogy valóban a vevő szólításáról van szó, de itt pl. a fogyasztási cikk elkészülését jelzi a "partner" vele.

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

végigkérdezi a sort (hogy mit kérnek a vevők)

Ez alapján: "„Call down the line to start customer’s beverages to improve speed of service", én így értelmezem.
Gyorsan végigkérdezi a sort, megjegyzi ki mit kér, és ez felgyorsítja a kiszolgálást.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-12-30 21:37:19 GMT)
--------------------------------------------------

Tehát szerintem ennek a technikának a lényege, hogy nem egyesével szólítja a vevőket, hanem egyszerre végigkérdezi a sorban álló vevőket, hogy ki mit kér, megjegyzi, és ezért gyorsabb a kiszolgálás.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-12-30 21:58:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ezt a linket most találtam, és ennek alapján is ez lehet a lényege:

http://starbucksgossip.typepad.com/_/2006/08/is_starbucks_bo...

"Also, it is important for the expediter to call down the line during peak hours, because 1) we can get customers' drink orders faster and 2) customers have to stay in line to pay usually and then receive their beverage. It is all a matter of correct deployment."

1) felgyorsítja a rendelést
2) a vevőknek a sorban kell maradniuk (hisz már megkérdezték mit kérnek, tehát úgymond "leadták a rendelést")

"Look, it's the deployment, stupid. If you are losing customers at the line, get their drink orders while they're waiting (remember calling down the line?) and get cranking. "
Peer comment(s):

agree Ibolya Pal : Pontosan erről van szó. Sok helyen 'előre szalad valaki' és megkérdezi a sorban állóktól (pl. igen, a Starbucksban ), hogy mit kérnek, és mire a pulthoz érnek bizonyos italok már a tálcán vannak. Nem 'lépnek meg' a vevők.
1 hr
Köszönöm! Én szerintem is így van értelme.
agree Balázs Sudár : Esetleg "Felveszi a sorban állók rendelését"
11 hrs
Köszönöm! Igen, ez is egy jó megoldás. BUÉK! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm mindkét választ! Én személy szerint ezzel a technikával még nem találkoztam, de most már tudom, hogy ilyen is van. Ráadásul a szövegbe is beleillik! :)"
+2
8 mins

szólítja a következőt

Jobb ötletem most nincs, de arról van szó, hogy a sorban (line) következő vendégtől megkérdezi, hogy mit szeretne, miben segíthet. Szerintem.

A 'line calling technique' pedig, szerintem, rendelésfelvételi technika.
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana
15 mins
agree Iosif JUHASZ
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search