Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
on a non-consolidated basis
Hungarian translation:
nem konszolidált alapon
Added to glossary by
Ildiko Santana
Jan 31, 2010 09:27
14 yrs ago
1 viewer *
English term
non-consolidated basis
English to Hungarian
Bus/Financial
Investment / Securities
Under its dividend policy, XXX works to achieve a target payout ratio of 30 percent on a non-consolidated basis.
Proposed translations
(Hungarian)
5 | nem konszolidált alapon | Ildiko Santana |
4 +5 | nem konszolidált alapon | Katalin Szilárd |
4 -1 | konszolidálatlan alapon | Péter Kaczvinszky (X) |
1 +1 | nem összevont/konszolidált alapon | hollowman2 |
Change log
Feb 5, 2010 07:29: Ildiko Santana Created KOG entry
Feb 8, 2010 05:43: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37677">Ildiko Santana's</a> old entry - "on a non-consolidated basis"" to ""nem konszolidált alapon""
Proposed translations
47 mins
English term (edited):
on a non-consolidated basis
Selected
nem konszolidált alapon
Én a "nem konszolidált" fordítást javaslom.
Egyéb variációk még:
"nem összevont"
"elkülönített"
"összesítés nélküli"
"konszolidálatlan"
Példák:
"Distinction between consolidated and non consolidated vehicles. Reason for consolidation (if applicable) .."
"A konszolidált és nem konszolidált cégek közötti különbségtétel. A konszolidálás oka (adott esetben) .."
(EUR-Lex)
"3. Pending Community legislation on the monitoring on a consolidated or non-consolidated basis of large exposures concerning activities which are principally exposed to market risks the Member States shall deal with such large exposures in accordance with methods which they shall determine, having regard to the particular nature of the risks involved."
"A piaci kockázatnak leginkább kitett tevékenységekkel kapcsolatos nagy kockázatvállalások konszolidált vagy nem konszolidált alapon való figyelemmel kíséréséről szóló közösségi jogalkotástól függően, a tagállamok az általuk meghatározott módszereknek megfelelően foglalkoznak a nagy kockázatvállalásokkal, figyelembe véve a velük járó kockázatok különleges természetét."
(EGK)
Egyéb variációk még:
"nem összevont"
"elkülönített"
"összesítés nélküli"
"konszolidálatlan"
Példák:
"Distinction between consolidated and non consolidated vehicles. Reason for consolidation (if applicable) .."
"A konszolidált és nem konszolidált cégek közötti különbségtétel. A konszolidálás oka (adott esetben) .."
(EUR-Lex)
"3. Pending Community legislation on the monitoring on a consolidated or non-consolidated basis of large exposures concerning activities which are principally exposed to market risks the Member States shall deal with such large exposures in accordance with methods which they shall determine, having regard to the particular nature of the risks involved."
"A piaci kockázatnak leginkább kitett tevékenységekkel kapcsolatos nagy kockázatvállalások konszolidált vagy nem konszolidált alapon való figyelemmel kíséréséről szóló közösségi jogalkotástól függően, a tagállamok az általuk meghatározott módszereknek megfelelően foglalkoznak a nagy kockázatvállalásokkal, figyelembe véve a velük járó kockázatok különleges természetét."
(EGK)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "köszönöm"
-1
6 mins
konszolidálatlan alapon
Pénzügyi eredmények a 2002-es pénzügyi évre (konszolidált és konszolidálatlan alapon)
--------------------------------------------------
Note added at 7 perc (2010-01-31 09:34:47 GMT)
--------------------------------------------------
Vagy konszolidálatlanul.
--------------------------------------------------
Note added at 7 perc (2010-01-31 09:34:47 GMT)
--------------------------------------------------
Vagy konszolidálatlanul.
Example sentence:
Konszolidálatlan alapon tekintve a működési nyereség várhatóan éves szinten 3 milliárd jennel
Peer comment(s):
disagree |
Eva Blanar
: konszolidálás nélkül (fosztóképzővel nagyon rosszul hangzik)
2 days 9 hrs
|
+1
1 hr
nem összevont/konszolidált alapon
Csak tippelek / Nem szakterületem
Ld.: EUR-Lex
en/
"(a) to check that the conditions governing the taking-up of the business of investment firms are met and to facilitate the monitoring, on a non-consolidated or consolidated basis , of the conduct of that business, especially with regard to the capital adequacy requirements imposed by Directive 93/6/EEC, administrative and accounting procedures and internal-control mechanisms;"
hu/
"a) annak ellenőrzésére, hogy a befektetési vállalkozások tevékenységének megkezdésére vonatkozó feltételek teljesülnek-e, valamint, hogy elősegítsék a vállalkozás üzleti magatartásának figyelemmel kísérését összevont vagy nem összevont alapon, különös tekintettel a 93/6/EGK irányelvben meghatározott tőkemegfelelési követelményekre, az igazgatási és számviteli eljárásokra, valamint a belső ellenőrzési mechanizmusokra;"
http://tinyurl.com/y8ah8fm
Ld.: EUR-Lex
en/
"(a) to check that the conditions governing the taking-up of the business of investment firms are met and to facilitate the monitoring, on a non-consolidated or consolidated basis , of the conduct of that business, especially with regard to the capital adequacy requirements imposed by Directive 93/6/EEC, administrative and accounting procedures and internal-control mechanisms;"
hu/
"a) annak ellenőrzésére, hogy a befektetési vállalkozások tevékenységének megkezdésére vonatkozó feltételek teljesülnek-e, valamint, hogy elősegítsék a vállalkozás üzleti magatartásának figyelemmel kísérését összevont vagy nem összevont alapon, különös tekintettel a 93/6/EGK irányelvben meghatározott tőkemegfelelési követelményekre, az igazgatási és számviteli eljárásokra, valamint a belső ellenőrzési mechanizmusokra;"
http://tinyurl.com/y8ah8fm
Peer comment(s):
agree |
Eva Blanar
: hivatalosan magyarul "összevont", de szinte mindig hozzáteszik, hogy ("konszolidált"), amikor meg beszélnek róla, az egyértelműség miatt az idegen szót használják
2 days 7 hrs
|
Köszönöm!
|
+5
32 mins
nem konszolidált alapon
Szinte ugyanaz, amit Péter írt, de ezzel találkoztam pénzügyi elemzésekben. Nekem a "tlan" miatt kicsit magyartalan.
http://www.budacash.hu/elemzesek/napi/Napi-081111b.pdf.
" a hazai bevételek (nem konszolidált alapon) 7,45 milliárd forintra csökkentek
(-4%), az export ugyanakkor dolláralapon 26%-kal, forint alapon 10%-kal nőtt
• a nem konszolidált összbevétel 24,3 milliárd forintra nőtt (+5%), meghaladva a Portfolio.hu felmérése szerinti piaci várakozásokat (23,5 milliárd)"
http://www.mkb.hu/dl/media/group_463afc792a1fd/group_463afc9...
"NEM KONSZOLIDÁLT MÉRLEG ÉS EREDMÉNYKIMUTATÁS
(Magyar Számviteli Szabályok szerint)"
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-02-05 08:01:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Brit Hume: "Fairness is not an attitude. It's a professional skill that must be developed and exercised." :))
http://www.budacash.hu/elemzesek/napi/Napi-081111b.pdf.
" a hazai bevételek (nem konszolidált alapon) 7,45 milliárd forintra csökkentek
(-4%), az export ugyanakkor dolláralapon 26%-kal, forint alapon 10%-kal nőtt
• a nem konszolidált összbevétel 24,3 milliárd forintra nőtt (+5%), meghaladva a Portfolio.hu felmérése szerinti piaci várakozásokat (23,5 milliárd)"
http://www.mkb.hu/dl/media/group_463afc792a1fd/group_463afc9...
"NEM KONSZOLIDÁLT MÉRLEG ÉS EREDMÉNYKIMUTATÁS
(Magyar Számviteli Szabályok szerint)"
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-02-05 08:01:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Brit Hume: "Fairness is not an attitude. It's a professional skill that must be developed and exercised." :))
Peer comment(s):
agree |
Andras Szekany
2 hrs
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
21 hrs
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Attila Magyar
2 days 5 hrs
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Eva Blanar
2 days 8 hrs
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
12 days
|
Köszönöm!
|
Something went wrong...