Glossary entry

English term or phrase:

stitched pottery

Hungarian translation:

rátétes díszítésű kerámia

Added to glossary by Zsuzsanna Lőrincz
Mar 10, 2010 13:16
14 yrs ago
English term

stitched pottery

English to Hungarian Other Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
A szövegkörnyezet:
"There interchanged people of volute pottery, stitched pottery, people of the urn fields, Celts, Teutons and Slavic Croats."
A Cseh Köztársaságban található Bohém Paradicsomot bemutató prospektus.
Proposed translations (Hungarian)
5 +2 ld. Magyarázat (ugyanaz)
Change log

Oct 4, 2010 07:19: Zsuzsanna Lőrincz Created KOG entry

Discussion

Katalin Horváth McClure Sep 26, 2010:
Üzenet a kérdezőtől A következő e-mailt kaptam, így közzéteszem:
"Kedves Katalin!

Néhány hónappal ezelőtt feltettem két kérdést a
fórumban (people of the urn fields és stitched pottery),
amit azonban nem tudtam érdemben megköszönni, mert
néhány nappal később kórházba kerültem és csak a
napokban "szabadultam".
Amennyiben van rá lehetősége, megtenné, hogy a két
post-ban megköszöni a válaszolók munkáját?

Köszönöm segítségét,
Horváth István"
Balázs Sudár Mar 10, 2010:
Elképzelhető, de az angol eredeti alapján a varrás, öltés...stb. a hangsúlyos, nem pedig a "ráhelyezett" motívum. Biztos van rá valamilyen kifejezés, de én nem találtam jobbat a "varrást utánzónál". Nem egyszerű kérdés, az biztos.
Zsuzsanna Lőrincz Mar 10, 2010:
A rátétes díszítés átfogó értelemben az agyagedényekre rárakott díszítőelemeket, motívumokat jelenti, és az idők során sokféle technológia fejlődött ki. (Voltak rátétek abban a korban is, pl. állatfej alakúak.)
A mondatban szereplő people of stitched pottery kifejezés fordítása nemigen teszi lehetővé a technológia pontos ábrázolását (ami valóban valamilyen fonadék, mint díszítőcsík ráhelyezése), én úgy gondolom a jellegzetességét (rátett díszítőelemek megjelenése) visszaadja.
Balázs Sudár Mar 10, 2010:
Ez alapján kizártnak tartom: http://mek.niif.hu/02700/02789/html/115.html

Talán varrást utánzó díszítés?
Balázs Sudár Mar 10, 2010:
2 kérdés: 1. Az újkőkorban ismerték a rátétes díszítést? (Tényleg kérdés, de szerintem nem). 2. Nem lehetséges, hogy a stitched valamilyen bőrrel vagy szíjjal "átvarrt" díszítést jelent? Magyarán a korsóba fúrt lyukakon átvezettek valami "fonalat" díszítésnek. Valahogy így: http://www.thecumbrianetwork.co.uk/?q=node/838

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

ld. Magyarázat (ugyanaz)

Az újkőkor mintegy másfél ezer évig tartó periódusában több nép és népcsoport váltotta egymást a Kárpát-medencében. Etnikai hovatartozásuk nem ismert, ezért nevüket jellegzetes edénydíszítésük vagy jelentős lelőhelyeik, ill. különleges temetkezési szokásaik alapján kapták.
people of volute pottery: spirális díszítésű kerámia kultúrája / népe
stitched pottery: rátétes díszítésű kerámia kultúrája / népe
people of the urn fields: az urnás temetkezés szokását gyakorló népcsoport
Celts: kelták
Teutons: teutonok (germánok )
Slavic Croats: szláv horvátok (délszláv törzsek)

Itt követte egymást a spirális és rátétes díszítésű kerámia, valamint az urnás temetkezés kultúrája, a kelták, teutonok és délszlávok népcsoportjai.
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : Nagyon jó, pontos, részletes válasz.
29 mins
Köszönöm.
neutral Péter Tófalvi : Ezt kell beírni a válasz rovatba: rátétes díszítésű kerámia kultúrája / népe
44 mins
A kifejezés nem elválasztható a teljes mondat értelmezésétől, mint ahogy azt a kérdező helyesen gondolta.
agree Katalin Horváth McClure
200 days
Köszönöm szépen, az üzenet továbbítását is.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search