Feb 2, 2008 23:53
16 yrs ago
English term

peripheral to

English to Hungarian Medical Medical: Cardiology vascular embolization
Mikrolabdacsokat adagolunk a vérbe, hogy azok eltömöszöljék a daganatos terület vérellátását.

Nem javasolt a Kisbigyók használata, ha fennáll ez:
"Vascular resistance peripheral to the feeding arteries precluding passage of Kisbigyók into their target area"

Szótárazni én is tudok, lehet perifériás, periferiális stb., ez igazából tökmindegy. A "to" okoz fejtörést. Nem világos, hogyan gátolja ez a Kisbigyókat a célterületre jutásban.
Proposed translations (Hungarian)
5 +3 perifériás
5 környékén

Discussion

Andras Mohay (X) Feb 3, 2008:
S a mondat így szól: Az ellátó verőerektől perifériásan elhelyezkedő érellenállás, ami lehetetlenné teszi a DC Beads eljutását a sérült területre ["ami" h. "amely"-et írnék]
Andras Mohay (X) Feb 3, 2008:

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

perifériás

A bejuttató artériától perifériásan található vesculáris ellenállás megakadályozza Kisbigyók célterületre való eljutását.

A umortól centrálisan (azaz a szívhez közelebb) kell beadni és ha a beadás helyétő perifériásan (azaz a szívtől távolabb) emelkedett az ellenállás, akkor nem nagyon fog eljutni a céljához.

--------------------------------------------------
Note added at 15 perc (2008-02-03 00:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

nyiláván

vAsculáris és a "t"umortól...

--------------------------------------------------
Note added at 17 perc (2008-02-03 00:10:56 GMT)
--------------------------------------------------

lévén vasárnap hajnal, még egy javítás:

"A bejuttató artériától perifériásan található vasculáris ellenállás, mely megakadályozza Kisbigyók célterületre való eljutását"
Note from asker:
feeding arteries - Többesszám! (Sejtésem szerint a tumort tápláló artériákról van szó.) Tehát továbbra sem világos.
Peer comment(s):

agree Dora Miklody
6 hrs
agree Iosif JUHASZ
9 hrs
agree Andras Mohay (X) : Kedves Kolléga, ejnye-bejnye, hogy ilyen rossz magyarázatot adtál Gábor barátunknak, aki szótárazni éppúgy tud, mint Te: máskor légy ügyesebb, s 3 pontot is kapsz!
10 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Most megnéztem a súgót, és eszerint akkor járna a 3 pont, ha a magyarázat is jó lenne. Mindenesetre a válasz elfogadható, köszönöm :)"
1 hr

környékén

Itt egy tipp a mondat fordítására, ami egy ellenjavallatra vonatkozik:
Ha a bejuttató artériák környékén vasculáris ellenállást tapasztalunk, amely kizárná az emboli célbajuttatását.

A to ne zavarjon, mert ez az irányoknál tipikus, lásd parallel to, perpendicular to, peripheral to.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search