Glossary entry

English term or phrase:

pulse lavage application

Hungarian translation:

nagy nyomású kimosás/öblítés

Added to glossary by Balázs Sudár
Nov 25, 2007 21:34
16 yrs ago
4 viewers *
English term

pulse lavage application

English to Hungarian Medical Medical (general) surgery
sebészeti csontcement leírásában
"In order to avoid pulmocardiovascular complications such as pulmonary embolism and cardiac arrest it is recommended that the implantation site be irrigated thoroughly with an isotonic solution (pulse lavage application) before the prosthesis is introduced"
Proposed translations (Hungarian)
4 +3 nagy nyomású kimosás/öblítés

Proposed translations

+3
31 mins
English term (edited): pulse lavage
Selected

nagy nyomású kimosás/öblítés

Inkább "pulsed" szokott lenni, mint "pulse".

Pár szó a módszerról:

Pulsed Lavage in Wound Cleansing
Pulsed lavage is defined in this article as the delivery of an irrigating solution (or irrigant) under pressure that is produced by an electrically powered device. Irrigation under pressure may be delivered concurrently with suction, removing the irrigating solution from the target area. In wound cleansing, pulsed lavage is used to remove infectious agents and debris from a wound's surface. This method of wound cleansing is known by various names, including "lavage," "jet lavage," "mechanical lavage," "pulsatile lavage," "mechanical irrigation," and "high-pressure irrigation."
http://www.ptjournal.org/cgi/content/full/80/3/292

A "pulsed" kétféle értelemben szokott szerepelni: vagy egyetlen impulzusból (lökésből, tűszerűen éles csúcsból) álló folyamatra szokott utalni, vagy ilyenek sorozatából álló folyamatra. Magyarul az "impulzus" szó is szövegkörnyezettől függően mindkettőt jelentheti. Itt, ahogy a fenti angol leírásban szereplő szinonimákból sem teljesen nyilvánvaló, hogy melyikről van szó: a "jet lavage" és a "high-pressure irrigation" az elsőhöz illik, a "pulsatile lavage" viszont a másodikhoz. A leírás következő részében szereplő fizikai képletek viszont az egyetlen fröccs elképzelését támasztják alá – és az is kiderül belőlük, hogy a más módszerektől való elkülönítés alapja a nyomás nagysága, ezért a címsorbeli megoldást javaslom.
Az application persze alkalmazás, a zárójelben állhat "(nagy nyomású kimosás/öblítés)" vagy "(nagy nyomású kimosás/öblítés alkalmazásával)" - ahogy a mondatba beleillik.
Peer comment(s):

agree Péter Tófalvi
2 hrs
agree Beata Kovacs Teslery
5 hrs
agree Dora Miklody
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a választ!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search