Jun 16, 2008 16:43
16 yrs ago
English term

animals and humans

English to Hungarian Medical Medical (general)
egy klinikai vizsgálatról van szó, egy olyan gyógyszerről, amit mind házikedvencek, mind emberek esetében lehet használni.
magyarul olyan sután hangzik az "állatok és emberek" :(((

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

állatorvosi és humán gyógyászati alkalmazás

mit szólsz ehhez?
Peer comment(s):

agree Balázs Sudár : Szerintem jó.
1 min
Köszönöm!
agree Attila Bielik
4 mins
Köszönöm!
agree Andrea Garamvölgyi
1 hr
Köszönöm!
agree Kinga Elsewesi-Korcsmaros
3 hrs
Köszönöm!
agree Iosif JUHASZ
12 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ezt választottam, bár sok jó más megoldás is volt. Ezt találom a legkevésbé sértőnek. Ígí mégsincs az az érzése az olvasónak,hogy egy kalap alá vették egy kutyával."
3 mins

állatok és emberek

Szerintem jó így.
Something went wrong...
+1
4 mins

mind állati, mind humán felhasználás

esetleg ehhez mit szólsz?
vagy állati és humán felhasználás/használat
Note from asker:
nekem az utóbbi a szimpibb, de még várok :)
Peer comment(s):

agree hollowman (X)
6 hrs
köszönöm!
Something went wrong...
+1
12 mins

emberek és állatok( vagy esetleg emberi és állazti felhasználás)

1.Tudom,hogy a felhasználás szó nincs benne
2.Megfordítottam,mert magyarul sokkal magyarosabban és valahogy gördülékenyebben hangzik úgy,hogy emberek és állatok.Ami pedig a zárójeles megoldásomat illeti,hogy emberi és állati felhasználás,nos az azért van,mert bár a felhasználás szó nincs benne,azért mégis magyarul úgy van értelme,illetve úgy hangzik jól.

--------------------------------------------------
Note added at 15 perc (2008-06-16 16:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

Most veszem csak észre: természetesen nem állazti(ahogy a bejegyzésem címében szerepel),hanem állati.Elnézést.Amennyiben az itteni moderátor tudja javítani,kérem tegye meg.Köszönöm.Ja és kérem válaszomat a kérdés feltevője a szándékolt megoldásom szerint bírálja el,ne aszerint,ami lett belőle.
Peer comment(s):

agree Attila Bielik : perfekt
1 min
Kedves Bielik!Köszönöm a megoldásom jóváhagyását.
Something went wrong...
+1
21 mins

állat- és embergyógyászat(i célra)

Hogy legyen még egy változat is. Mind az "állatgyógyászati" mind az "embergyógyászati" célra használt készítmények használatos. Ez is egy lehetőség.
Peer comment(s):

agree hollowman (X)
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search