Glossary entry

English term or phrase:

Liquid ocular bandage

Hungarian translation:

folyékony tapasz (szemre)

Added to glossary by Janos Fazakas
Feb 1, 2009 09:45
15 yrs ago
English term

Liquid ocular bandage

English to Hungarian Medical Medical (general)
Nekem a "bandage", mindig kötést, pólyát jelent, persze a szilárd. Egyszerűen magyartalannak érezném a "folyékony kötés/kötszer/pólya kifejezést". Persze úgy érzem az amerikai angol kifejezés sem éppen ideális, dehát ez van. Különben csakugyan folyékony ez a gezemice. Szövegkörnyezet:

"Liquid Ocular Bandage is a fully synthetic product made up of biocompatible constituents. It is supplied in a two- compartment foil pouch containing two separate components which when assembled, mixed together, and applied to the eye, quickly form a protective hydrogel film."
Proposed translations (Hungarian)
4 +2 folyékony tapasz (szemre)

Discussion

Dora Miklody Feb 1, 2009:
http://www.curiosa.hu/curiosa/index.php?menu=tartalom/cinkhi...
itt folyékony kötszernek mondják

ahogy leírod ezt a gezemicét, pont olyan mint a szövetragasztók, azok is kétkomponensűek, agyat, tüdőt lehet velük "varrni", ez is olyan, csak külsőleg, ezért lett kötszer :)
Dora Miklody Feb 1, 2009:
de pl. a szappan pár évvel ezelőttig kemény volt (jó volt kenőszappan, de az sem folyik), ha azt mondod egy felnőttnek, hogy szappan, valami kemény jut róla eszébe..
Janos Fazakas (asker) Feb 1, 2009:
szappan/kötszer Igen, de a szappan esetében nincs a szóban semmi ami szilárdra vagy folyékonyra utalna, de a "köt", bekötési, összekötési, rákötési művelet mágis valami kézzel megfoghatóra utal...
Dora Miklody Feb 1, 2009:
AZ ne zavarjon, hogy a folyékonyt egy amúgy szilárd dolog elé teszed, ez több nyelv sajátja, de magyarul is van ilyen. pl. folyékony szappan. Nekem a folyékony kötszer, vagy tapasz teljesen elfogadhatónak tűnik

Proposed translations

+2
52 mins
Selected

folyékony tapasz (szemre)

Azért nem írtam szemtapaszt, mert az nem sérülésre való, mint a folyékony tapaszok, hanem látásproblémák korrekciójára

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-02-01 10:43:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ha a könnypótlóra gondoltál, akkor az szemgél. Sérülés esetében a fenti, száraz szem esetén ez.
Peer comment(s):

agree hollowman (X)
7 hrs
agree Tradeuro Language Services
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search