Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
break out
Indonesian translation:
menyiapkan
Added to glossary by
Wiyanto Suroso
Jan 30, 2013 06:16
11 yrs ago
1 viewer *
English term
break out
English to Indonesian
Other
Cinema, Film, TV, Drama
subtitle
Seorang penato yang sedang membuat tato rosario dengan banyak detil:
So, I had to break out the single needle and make sure that I got the detail in there.
Apa ya artinya break out disini, apakah itu figurative?
Thanks.
So, I had to break out the single needle and make sure that I got the detail in there.
Apa ya artinya break out disini, apakah itu figurative?
Thanks.
Proposed translations
(Indonesian)
Change log
Jan 30, 2013 06:16: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Feb 5, 2013 04:40: Wiyanto Suroso Created KOG entry
Feb 5, 2013 04:50: Wiyanto Suroso changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1037215">Wiyanto Suroso's</a> old entry - "break out"" to ""menyiapkan""
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
menyiapkan
break out: To ready for action or use
http://www.thefreedictionary.com/break out
Breakout. Untuk menyiapkan level permainan ini, pemain perlu menghentam semua blok pada papan permainan dengan menggunakan bola.
http://www.gamedesire.com/la-ms,permainan.online-breakout-ar...
http://www.thefreedictionary.com/break out
Breakout. Untuk menyiapkan level permainan ini, pemain perlu menghentam semua blok pada papan permainan dengan menggunakan bola.
http://www.gamedesire.com/la-ms,permainan.online-breakout-ar...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
9 mins
mendapatkan
<><><>
50 mins
Menggunakan
Menurut saya, penggunaan frase break out ini adalah situasional.
Dalam situasi ini, nampaknya "menggunakan" menjadi salah satu terjemahan terbaik yang saya bisa sarankan.
Kalau saja bisa dapat situasi obrolan ini, mungkin bisa dapat penerjemahan yang lebih baik.
Dalam situasi ini, nampaknya "menggunakan" menjadi salah satu terjemahan terbaik yang saya bisa sarankan.
Kalau saja bisa dapat situasi obrolan ini, mungkin bisa dapat penerjemahan yang lebih baik.
Example sentence:
Break out the needle and thread
52 mins
mengeluarkan/mengambil
:)
6 hrs
memilih
IMHO
2 days 4 hrs
mencari/menyeleksi (tipe jarum yang cocok/sesuai)
...break out disini adalah idiom, yang harus disesuaikan dengan teks-nya
-jadi kata ...breakout = mancari-cari sambil menyeleksi alat apa yang cocok/sesuai untuk digunakan
-jadi kata ...breakout = mancari-cari sambil menyeleksi alat apa yang cocok/sesuai untuk digunakan
Something went wrong...