Glossary entry

English term or phrase:

title examiner

Italian translation:

esperto di titoli di proprieta

Added to glossary by Olga Buongiorno
Oct 4, 2008 10:56
15 yrs ago
1 viewer *
English term

title examiner

English to Italian Law/Patents Law (general)
Si tratta di un'occupazione menzionata su un certificato di matrimonio e relativa al lavoro dello sposo in questione.

Proposed translations

48 mins
English term (edited): title examiner
Selected

esperto di titoli di proprieta

who examines whether the property (real asset)is free from onus, ipoteche etc.
I originally submitted my suggestion in German, by mistake of course.

--------------------------------------------------
Note added at 53 Min. (2008-10-04 11:49:23 GMT)
--------------------------------------------------

unless I am mistaken, the term <esaminatore> (examiner) viene adoperato anche in Italiano.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Ellen!"
+2
38 mins

revisore di titoli di possesso/di proprietà

Anche qui metto un livello di affidabilità bassino.

Assodato che cosa sia il "title examiner":
"Definition and Nature of the Work
Title examiners search, analyze, and evaluate records on titles to land, homes, and other buildings. They make sure that the title to a property is free of restrictions that may affect its sale or use. The findings of a title search and examination are needed to issue title insurance, grant mortgage loans, buy and sell property, acquire rights of way, and obtain and protect mineral rights.
Titles are documents that show evidence of ownership to a piece of property. Local government agencies and other organizations keep these records. Title examiners search for copies of these records and other documents, including vital statistics and street and land map books, to determine the legal status of a title. Entry-level employees known as title searchers often assist title examiners in their investigation.
Title examiners verify ownership and the legal description of a property and check for zoning ordinances that may restrict the use of the property. They copy or abstract required information from documents such as mortgages and trust deeds. Sometimes they rely on title abstractors to do this work."
http://careers.stateuniversity.com/pages/646/Title-Examiner....

Sembrerebbe si tratti di titoli di proprietà o possesso:
http://ita.proz.com/kudoz/english_to_italian/law_patents/421...
http://www.google.it/search?hl=it&q="titolo di possesso"&met...

Potrebbe anche darsi che non esista questa professione nel nostro bel paese...
Peer comment(s):

agree Valeria Lattanzi
7 hrs
Grazie Valeria!
agree Oscar Romagnone : direi allora "responsabile degli accertamenti sui titoli di proprietà"
1 day 11 hrs
Grazie comunque Oscar... :)
Something went wrong...
18 mins

Eigentumsurkundenpruefer

in der Immobilienbranche gebraeuchlicher Terminus

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2008-10-04 11:19:25 GMT)
--------------------------------------------------

Title examiners search, analyze, and evaluate records on titles to land, homes, and other buildings. They make sure that the title to a property is free of ...
careers.stateuniversity.com/pages/646/Title-Examiner.html - 20k -

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2008-10-04 11:35:18 GMT)
--------------------------------------------------

In manchen Teilen des deutschsprachigen Raums wird auch die Bezeichnung <GUTACHTER von Eigentumsurkunden > verwendet
Peer comment(s):

neutral Claudia Carroccetto : It's not Italian!
15 mins
Something went wrong...

Reference comments

20 mins
Reference:

what it means

here's a ref which explains it pretty well
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search