Glossary entry (derived from question below)
Jan 28, 2010 02:55
14 yrs ago
English term
Sandbag
English to Japanese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
conference
会議用プログラムのスケジュール内にあります。 ’ウォーミングアップ’の意味ではないかと思いますが、分かる方、どうか教えてください。
Proposed translations
(Japanese)
2 +1 | 集合 | Yasutomo Kanazawa |
Change log
Feb 2, 2010 08:32: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
集合
Declined
全くのguessなのですが、集合のことを意味しているのではないでしょうか。3時に到着して、全員集合し、その後、それぞれミーティングの開始、という流れを考えてしまうのですが・・sandbagの動詞の使い方を見ると、家や通りを砂袋で固める、という意味があるのですが、つまり、人を一か所に集める(集合させて)から議題である会議に入るということが考えられます。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=sandbag&stype=0&d...
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=sandbag&stype=0&d...
Peer comment(s):
agree |
bluemagenta (X)
: あるいは「余裕時間」、「待ち時間」
2 days 17 hrs
|
ありがとうございます。
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "このプロジェクトでは、’報道記者が殺到する’という意味のようです。 ‘集合する’‘集まる’というニュアンスもあるといいうことから、helpful anser ということにさせていただきます。 ありがとうございました。 "
Discussion
One of the possibilities could be
http://www.investopedia.com/terms/s/sandbag.asp
or just warming up as you suggested.