Glossary entry

English term or phrase:

defeat

Japanese translation:

無効にする

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-08 19:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 5, 2011 04:12
13 yrs ago
English term

defeat

English to Japanese Tech/Engineering Engineering: Industrial 電気(照明器具)
Luminaires may not offer any form of
permanent motion sensor defeat. Additionally,
instructions provided with luminaire may not detail
permanent methods of defeat.

照明器具の仕様です。上記のdefeatは、日本語でどう解釈すればよいか、
ご教示を宜しくお願いします。     (以上)
                                    

Discussion

cinefil May 5, 2011:
motion sensorが動きを感知すると照明が点灯するのですか?

Proposed translations

+2
41 mins
Selected

無効にする

Peer comment(s):

agree Benshin
1 hr
Thanks a lot!
agree Yuki Okada
7 hrs
ありがとうございます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

「永久に」破壊する方法

Something went wrong...
2 hrs

妨害

ここでのdefeatは名詞としてoverrideと同じ意味で使われているのではないでしょうか。

照明器具はいかなる形でも恒久的な人感センサー妨害をしてはならない、つまりこの場合人感センサーが優先されるということだと思います。
Something went wrong...
+1
8 hrs

(モーションセンサー)の解除

"sensor defeat" "to defeat xxx sensor/lock/system"という言葉でよく使われます。最近のガスコンロなどにもありますが、高温センサーを一時的に解除できても、永久解除はできないようになっていますね。それと同じことでしょう。非常灯などの照明器具なんでしょうか?
Peer comment(s):

agree Izumi Kawabata (X)
55 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search