Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
extruded corn
Japanese translation:
押出コーン、抽出コーン
Added to glossary by
Ryszard Matuszewski
Mar 11, 2005 19:44
19 yrs ago
English term
extruded corn
English to Japanese
Marketing
Food & Drink
A list of food ingredients
Proposed translations
(Japanese)
2 | 押出コーン、抽出コーン | Linden Tree LS |
3 | see explanation | t_toshie |
Proposed translations
21 mins
Selected
押出コーン、抽出コーン
押出、搾り出し、などはいかがでしょうか。
FYI
*「押出完全大豆」appears as ingrediant for dog food.
(http://www.geocities.jp/smaekawa511/doguhudo.htm)
*「全大豆粗挽き粉」= Ground Extruded Whole Soybean
FYI
*「押出完全大豆」appears as ingrediant for dog food.
(http://www.geocities.jp/smaekawa511/doguhudo.htm)
*「全大豆粗挽き粉」= Ground Extruded Whole Soybean
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
40 mins
see explanation
エクストルダーという熱処理加工(これは高圧加熱を行うため、非常に消化
率が高まる)をしたコーン(とうもろこし)だと思います。
下記のサイトに「米粉はベービーフードやエクストルダー処理されたライス・クリスピーとして利用されてきました」とあり、extruded cornで検索すると魚の餌としての製品がありました。
なんとなく想像はつくのですが、実際目にしたことはなく、定訳などもわかりませんが、少しでも参考になれば幸いです。
the below web reference site has English pages, please see them if it is preferable.
率が高まる)をしたコーン(とうもろこし)だと思います。
下記のサイトに「米粉はベービーフードやエクストルダー処理されたライス・クリスピーとして利用されてきました」とあり、extruded cornで検索すると魚の餌としての製品がありました。
なんとなく想像はつくのですが、実際目にしたことはなく、定訳などもわかりませんが、少しでも参考になれば幸いです。
the below web reference site has English pages, please see them if it is preferable.
Something went wrong...