Glossary entry

English term or phrase:

up to three mounted 0.50 calibre

Japanese translation:

12.7mm機関砲3台まで搭載可能

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-06-20 04:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 16, 2011 07:01
12 yrs ago
English term

up to three mounted 0.50 calibre

English to Japanese Tech/Engineering Military / Defense
軍事用の船舶で民間用護衛船に転用したもののスペックです。
スペックなので全長とかそんな文脈しかありません。

-Weaponry:up to three mounted 0.50 calibre

「兵器類:50口径3丁までを搭載」と訳しましたが、これでよろしいでしょうか?
Proposed translations (Japanese)
1 12.7mm機関砲3台まで搭載可能

Proposed translations

12 mins
Selected

12.7mm機関砲3台まで搭載可能

0.50は、0.5インチですが、日本ではメートル法で表記しますよね。

http://www.pt103.com/PT_Boat_Components_Browning_50_Cal_M2_T...

http://blogs.yahoo.co.jp/tncfn946m/3173244.html
http://ja.wikipedia.org/wiki/PTボート

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-06-16 07:24:10 GMT)
--------------------------------------------------

失礼しました。
12.7mmは、機関銃です。
一般的に、口径20mm以上が機関砲です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/機関砲
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました。"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search