Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
someone shouts "shit" and you jump on the shovel
Polish translation:
być/lecieć/przybiegać na (czyjeś) każde pierdnięcie
Added to glossary by
Joanna Borowska
Sep 15, 2006 10:18
17 yrs ago
English term
jump on the shovel
English to Polish
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
So you asked me to come here and here I am.
As usual someone shouted shit and I’ve jumped on the shovel.
As usual someone shouted shit and I’ve jumped on the shovel.
Proposed translations
(Polish)
3 +4 | być/lecieć/przybiegać na każde pierdnięcie | Joanna Borowska |
3 | przybiegać na każde zawołanie | Piotr Rypalski |
3 | gotow do dzialania | mrall |
Proposed translations
+4
1 hr
English term (edited):
(someone shouts "shit" and I) jump on the shovel
Selected
być/lecieć/przybiegać na każde pierdnięcie
może niezbyt elegancko, ale chyba blisko rejestru oryginału :o)
Pomyślałam jeszcze np. o czymś takim:
Jak zwykle przybiegam, jak tylko słyszę, że ktoś szuka jelenia/głupiego
ale pewnie za długie.
Pomyślałam jeszcze np. o czymś takim:
Jak zwykle przybiegam, jak tylko słyszę, że ktoś szuka jelenia/głupiego
ale pewnie za długie.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Genialne! Dzięki."
12 mins
przybiegać na każde zawołanie
Jak zwykle przybiegam na każde zawołanie.
coś w tym rodzaju.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-09-15 10:33:03 GMT)
--------------------------------------------------
Lub coś bardziej idiomatycznego, co w tej chwili nie przychodzi mi do głowy ;)
coś w tym rodzaju.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-09-15 10:33:03 GMT)
--------------------------------------------------
Lub coś bardziej idiomatycznego, co w tej chwili nie przychodzi mi do głowy ;)
2 hrs
gotow do dzialania
I’ve jumped on the shovel - Jam gotow do dzialania, do pracy
I’ve jumped on the shovel - Chwytam za narzedzia
I’ve jumped on the shovel - Chwytam za narzedzia
Something went wrong...