Glossary entry

English term or phrase:

Deliver system direct coaescence

Polish translation:

koncowka robocza

Added to glossary by Joanna_Ow
Jan 2, 2008 13:27
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Deliver system direct coaescence

English to Polish Tech/Engineering Cosmetics, Beauty
Jest to częśc instrukcji do usuwania owłosienia. Nie mam pojęcia jak to ugryźć! Takiego słowa nie ma nawet w słowniku ani w googlach.
Proposed translations (Polish)
4 koncowka robocza

Discussion

allp Jan 2, 2008:
Coalescence to jest łączenie lub, po chemicznemu, koalescencja. Daj całe zdanie.
allp Jan 2, 2008:
prawdopodobnie literówka - coalescence

Proposed translations

12 hrs
English term (edited): deliver system direct coalescence
Selected

koncowka robocza

Oryginal tekstu mozna znalezc na stronie podanej ponizej. (tylko przegladarka IE) Tekst jest napisany przez osobe nie znajaca angielskiego, wiec jest nie do przetlumaczenia, ale jest histerycznie smieszny, na zasadzie humoru z zeszytow szkolnych. Jest to opis depilatora i wybielacza przebarwien skornych, w ktorym zrodlem swiatla jest lampa blyskowa wysokocisnieniowa, (na oko ksenonowa 3 atm (a nie zaden laser(!!!!) , ktory figuruje w nazwie). Nalezy napisac od nowa, jako ze jest to przyrzad pseudomedyczny, podobny do tuzinow innych . Dowolny tekst z polskich stron "kosmetologicznych" nada sie jako wzor.
IPL jest slowem kluczowym i wlasnie oznacza "intense pulse light", czyli najzwyklejsza lampe blyskowa z aparatu fotograficznego, ktorej swiatlo jest przeslane na powierzchnie skory wiazka swiatlowodowa i zogniskowane soczewka.
Wlasnie poguglalem <IPL depilacja> i wyrzucilo mnostwo tekstow typu http://www.biosana.com.pl/1030089421.php.
Wszystkie te przyrzady opisywane sa "strumieniem nieswiadomosci", calym zalewem wymyslonych ad hoc terminologii, ni to polskiej, ni to angielskiej, ale majacych na celu nabudowac sztafaz naukowy i "kosmetologiczny", ktory wszyscy traktuja ze smiertelna powaga. (Rozpisalem sie, bo to jest kliniczny przypadek inzynieryjnego, medycznego i jezykowego szalbierstwa, moze moderator moglby zasugerowac co powinno sie robic w takich przypadkach, NIE WNIKAJAC w sprawy MERYTORYCZNE). Ten przyrzad ma dwa filtry - jeden do fal krotszych do usuwania plam skornych, drugi do depilacji. "Blue stone" to najprawdopodobniej "sapphire window" czyli zupelnie przezroczyste okienko szafirowe.
Inkryminowane zdanie - pytanie dotyczy:
"koncowki roboczej chlodzonej woda w temp 4C, woda schladzana jest elementem polprzewodnikowym (element Peltier)". Tyle mozna wywnioskowac, a raczej zgadnac, jesli sie jest doktorem nauk optycznych. Podane sa ilosci energii swietlnej w dzulach na centymetr kwadratowy skory. Zarowno slowa jak i liczby sa losowane przypadkowo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję za niezwykle wyczerpująca odpowiedź! Musisz być niezłym specjalistą w tej dziedzinie - bardzo dziekuje za pomoc!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search