Glossary entry

English term or phrase:

personal paper

Polish translation:

środki (do ) higieny osobistej na bazie celulozy

Added to glossary by Maciej Andrzejczak
Nov 13, 2004 21:35
19 yrs ago
English term

personal paper

English to Polish Other Cosmetics, Beauty
Personal Paper (Sanitary Protection,Incontinence Pads/Pants, Toilet Tissue, Facial Tissues, Moist Wipes, Cotton Wool).

jest to kategoria personal care products; chodzi mi o ujęcie tego jednym wyrażeniem, jeśli to możliwe po polsku..any ideas?

Proposed translations

21 mins
Selected

Naturalne produkty (do ) higieny osobistej

Naturalne: jeśli chodzi o ofertę dla klienta
Papierowe: brzmi trochę szorstko,
Jeśli musi być "papier" jako użyty materiał/komponent, to może:
na bazie papieru / cellulozy

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs 31 mins (2004-11-15 15:06:32 GMT)
--------------------------------------------------

Kiedyś \"funkcjonował\" taki termin jak \"galanteria\"

Od niedawna natomiast funkconuje termin \"higiena intymna\" , czyli taka trochę bardziej osobista.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok, poszło co prawda jako środki higieny osobistej ale dodałem 'na bazie celulozy' i za to fruną kudozy..."
17 mins

papierowe wyroby (akcesoria) higieny osobistej

Są też "akcesoria higieny osobistej", ale to obejmuje np. tzw. waciki ;-)

Moja sugestia to sort of wild guess, ale sądzę, że opisowo przejdzie. Good luck - Rafał
Peer comment(s):

neutral goodline : Produkt czy wyrób, mniejsza z tym (zależy kto czyta). Natomiast ten "papier" trochę zniechęca, tym bardziej klienta, tym bardziej, że w nawiasie jest "cotton wool"
1 day 17 hrs
A wiesz, że masz rację :-) Pozostaję wobec powyższego przy "akcesoriach higieny osobistej". Dzięki za uwagę!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search