Jun 5, 2015 10:25
9 yrs ago
10 viewers *
English term

lashing brace

English to Polish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng outdoor termination installation
Z instrukcji instalacji zewnętrznej głowicy kablowej:

When the cable end is more curved than 5mm/m it has to be straightened. Cables with a solid conductor can be straightened manually.
....
....
....
During the installation the bending has to be checked at three points:
• before the cutting of the cable*
• before making the conductor connection**
• before insertion of the cable**
* When the bending is too much repeat above points
** When the bending is too much use a lashing brace around cable/connector (not on the peeled insulation!) and bend in opposite direction to correct the problem.
Proposed translations (Polish)
2 klamra stabilizująca

Discussion

George BuLah (X) Jun 5, 2015:
mam jeszcze jedego faworyta <big>trzymak kablowy</big> <small>:)</small>
George BuLah (X) Jun 5, 2015:
no to mam jeszcze (x)
wiązania owinięte jednocześnie dokoła drutu nośnego i linii lub kabla
(xx)
przewiąz i trzymak - ale do weryfikacji, czy terminy występują poza . cumowaniem jednostek pływających; raczej - tylko tu, niestety

George BuLah (X) Jun 5, 2015:
dałbym - klamra stabilizująca ... no, ale to w Ferrari, a nie jakieś tam.... outdoor termination :))
Grzegorz Mysiński (asker) Jun 5, 2015:
Dziękuję Wam za chęć pomocy. Niestety nie mam żadnego rysunku, wyrażenie w całym tekście występuje tylko raz. Na pewno jest to coś do mocowania, unieruchamiania.
George BuLah (X) Jun 5, 2015:
Dick the Butcher, you said ... that's awful !
As half-lawyers, we are safe. Consider this line from Shakespeare:'The first thing we do, let's kill all the lawyers,'' was stated by Dick the Butcher in ''Henry VI,'' Part II, act IV, Scene II,
George BuLah (X) Jun 5, 2015:
Miłego!
W przyszłości będę wyposażony w pełnomocnictwo, już ja się z tym rozprawię, jako pół-prawnik .... hahaha :))
Poczekajmy aż Grzegorz się odezwie. Miłego weekendu George.
George BuLah (X) Jun 5, 2015:
tam jest rodzajnik "a" -- to pewnie - coś osobnego
Zastanawiam się, czy lashing jest czymś osobnym czy też samym kablem - usztywnienie dla kabla.
George BuLah (X) Jun 5, 2015:
szkoda, że to nie kategoria - jachty -- bo już wiem ;)
George BuLah (X) Jun 5, 2015:
a, może - usztywnione mocowanie? ;)
I wonder how it looks. This can be przymocowany usztywniacz, owinięte usztywnienie, etc.

Proposed translations

2 hrs
Selected

klamra stabilizująca

szczerze mówić - nie mam pojęcia, ale zakładam nieśmiało, że tak arystokratyczne brzmienie ;) frazy może zdarzyć się w rozwiązaniu instalacyjnym - zgodnie z kontekstem :)

możliwa, inna interpretacja (no, i nieznaczna zmiana użytkowa, za tym idąca):
klamra blokująca
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję bardzo"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search