English term
to green
Josh tries to green a daycare by finding eco-friendly toys, art supplies and diapers.
Apr 14, 2010 09:29: rzima changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Iwona Szymaniak, Adam Lankamer, rzima
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
ekologizować
disagree |
kamilw
: hmm, że istnieje to nie znaczy że mamy go propagować :) no i "ekologia" ze wszystkimi pochodnymi tak naprawdę znaczy co innego...
26 mins
|
neutral |
grzzpo
: ekologia dawno już nabrała innego znaczenia, chociaż uważane jest to za błąd...
4 hrs
|
agree |
Polangmar
: Nie żeby mi się to bardzo podobało, ale: http://tinyurl.com/yyejco8
7 hrs
|
disagree |
M.A.B.
: Razi to moje uszy i oczy. Ekologizowanie zespołu??
1 day 1 hr
|
disagree |
Hania Pietrzyk
: nie propagujmy potworków językowych
2843 days
|
uczynić coś bardziej przyjaznym dla środowiska
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-04-14 09:20:23 GMT)
--------------------------------------------------
nie dą się specjalnie skrócić, po polsku zawsze wyjdzie dłużej niż po angielsku
Dzięki, ale jak to skrócić? 6 słów za jedno to trochę dużo. A "uekologicznić" też nie brzmi za dobrze... :-) |
agree |
Swift Translation
: tyle słów, ile trzeba :)
42 mins
|
agree |
Roman Kozierkiewicz
: może skrócić o "coś bardziej" - może samo "przyjaznym dla ... wystarczy
2 hrs
|
agree |
Hania Pietrzyk
2843 days
|
pozielenić, uzielenić, zzielenić
wszelkie "uczynić przyjaznym" lub "ekologizować" to próby uładzenia tego wszechobecnego polit-poprawnego potworka
uczynić eko-przyjaznym
(przeformułować)
Jakoś analogicznie w drugim i ewentualnie innych.
Nie twórzmy potworków typu zielone pieluchy albo zielony zespół bo jeszcze kto pomyśli że chodzi o ufoludki.
Por. też piękne opowiadanie Janusza Zajdla "Gra w zielone".
agree |
kamilw
: dobry kierunek, tylko 'eco-friendly' już jest w dalszej części zdania, więc ta postawa może być bardziej zielona mimo wszystko :) // czuję się przekonany, zmieniam na tak z naciskiem na zieleń :)
21 mins
|
Nie napisałem jak przeformułować drugie zdanie, wymyslić można wiele. Byle nie tłumaczyć wprost.
|
|
neutral |
groszek
: ale to nie my, to "Zieloni" tworzą ten zielony język (jęzor?)... //ano, właśnie: z obcego na polski, nie zmieniając znaczeń, a oddając
47 mins
|
Tego nie wiem, ale tłumaczmy na _polski_.
|
Discussion
Spotkałem się nawet z "uzielenieniem":
http://preview.tinyurl.com/y3ehpzy
http://www.cire.pl/pliki/2/1136gis.pdf
http://preview.tinyurl.com/y5v24r9
które mi się podoba ale rozumiem że nie wszyscy muszą lubić takie neologizmy :)