Dec 5, 2011 20:20
12 yrs ago
2 viewers *
English term

Go Go Goat!

English to Polish Marketing Gaming/Video-games/E-sports game name
I would appreciate if you could help me find as playful Polish name of this game as its English source.
Change log

Dec 5, 2011 22:54: Marlena Dobosz changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): bartek, Joanna Wachowiak-Finlaison, Marlena Dobosz

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

Skacz kózko, skacz!

I think this title has to be short and catchy, and my proposition preserves the imperative in the original. Something like "Run Lola run" ("Biegnij Lola, biegnij") or "tańcz głupia, tańcz" (phrase from a Polish song).
Peer comment(s):

agree Edyta Grozowska : Jestem za tym! ma być krótko i chwytliwie, poza tym dobrze jest zachować kózkę w tytule. A jeszcze to fajne odniesienie do polskiego powiedzenia. Moim zdaniem do to jest najlepsze z podanych propozycji.
1 day 2 hrs
A dziękuję, kombinowałem z aliteracją, fonetycznie mi w sumie wyszła...(sk..-..sk..-sk..) :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję badzo za tę propozycję!"
26 mins

Gdyby kózka nie skakała...

Luźna propozycja
Grę widziałam. Typowa platformówka. Co prawda przysłowie "gdyby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała" ma negatywny wydźwięk, ale ma w sobie też coś zabawnego/obrazowego. To jedyne przysłowie z kózką, które sobie teraz przypominam, i które można by było wykorzystać jako grę słowną. Koza w sumie skacze sobie do góry i musi uważać, aby nie spadła. Inna propozycja to "Skacząca kózka", ale to już rezygnacja z gry słownej...
Something went wrong...
+4
16 hrs

Prosto do meeety

Or "W górę do meeety" - a pun on the sound goats make and the word for finish line.
Peer comment(s):

agree Teresa Jaczewska
2 hrs
Meeerci!
agree Jakub Wiśniewski : Urzekła mnie ta propozycja :) Mam mieszane uczucia co do samej "mety" (nie chce mi się sprawdzać, na czym dokładnie gra polega), ale nazwa jest piękna :)
2 hrs
Bardzo dziękuję :)
agree aachenac PhD (X) : :)
2 hrs
Dziękuję :)
agree maciejm
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search