Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Plead no further particulars
Polish translation:
nie wnosi o uzupełnienie informacji/udzielenie dalszych informacji / nie składa dodatkowych oświadczeń/nie uzupełnia informacji
Added to glossary by
mike23
Jun 23, 2014 19:29
10 yrs ago
6 viewers *
English term
Plead no further particulars
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
Pursuant to CPR 14.1 A the Claimant relies on the admission of breach of duty contained in the Defendant's letter
dated 4th February 2014 and therefore pleads no further particulars.
Pozwany (szpital) przyznal sie, ze dopuscil sie naruszenia obowiazkow (wobec Powoda jako pacjenta), wiec Powod, "pleads no further particulars". Wiecie moze o co chodzi? A, to opis roszczenia jest. Dzieki za pomoc.
dated 4th February 2014 and therefore pleads no further particulars.
Pozwany (szpital) przyznal sie, ze dopuscil sie naruszenia obowiazkow (wobec Powoda jako pacjenta), wiec Powod, "pleads no further particulars". Wiecie moze o co chodzi? A, to opis roszczenia jest. Dzieki za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
12 hrs
Selected
nie wnosi o uzupełnienie informacji/udzielenie dalszych informacji
nie wnosi o uzupełnienie informacji
nie wnosi o udzielenie dalszych informacji
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-06-24 07:50:56 GMT)
--------------------------------------------------
[...] o podanie dalszych informacji/szczegółów
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-06-24 15:59:46 GMT)
--------------------------------------------------
plead v. 1) in civil lawsuits and petitions, the filing of any document (pleading) including complaints, petitions, declarations, motions, and memoranda of points and authorities.
plead (Implore), verb address a request
request earnestly (something from somebody);
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/plead
http://www.vocabulary.com/dictionary/plead
--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2014-06-26 05:39:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ewentualnie, możliwe też jest to, że to "(Powód) nie składa dodatkowych oświadczeń/nie uzupełnia informacji"
nie wnosi o udzielenie dalszych informacji
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-06-24 07:50:56 GMT)
--------------------------------------------------
[...] o podanie dalszych informacji/szczegółów
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-06-24 15:59:46 GMT)
--------------------------------------------------
plead v. 1) in civil lawsuits and petitions, the filing of any document (pleading) including complaints, petitions, declarations, motions, and memoranda of points and authorities.
plead (Implore), verb address a request
request earnestly (something from somebody);
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/plead
http://www.vocabulary.com/dictionary/plead
--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2014-06-26 05:39:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ewentualnie, możliwe też jest to, że to "(Powód) nie składa dodatkowych oświadczeń/nie uzupełnia informacji"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki wielkie. "
1 hr
nie zglasza wniosku o (dalsze) uszczegółowienie stanowiska Pozwanego
Propozycja.
17 hrs
(...), a tym samym nie wnosi nowych okoliczności.
pozwolę sobie dołączyć się do kolegów "not meet criteria" :)
...
może jeszcze tak, ale mnie podoba mi się:
- tym samym nie wnosi [do sprawy] niczego nowego
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-06-24 13:03:58 GMT)
--------------------------------------------------
Kosmetyka:
- w 1. opcji można chyba bez "a" - przed "tym samym";
- w 2. opcji "do sprawy" można lepiej sformułować - stosownie do kontekstu, np.
.. nie wnosi do postępowania niczego nowego.
... nie wnosi do powództwa niczego nowego.
... ale, to już może koledzy "meet criteria" zechcą ocenić :) ...
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-06-24 16:20:59 GMT)
--------------------------------------------------
tylko test na zachowanie aplikacji - jeśli wprowadzi się kolejną 'note', to czy przeskoczę odpowiedź Mike'a ;)
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-06-24 16:22:28 GMT)
--------------------------------------------------
hura, działa! ;))
...
może jeszcze tak, ale mnie podoba mi się:
- tym samym nie wnosi [do sprawy] niczego nowego
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-06-24 13:03:58 GMT)
--------------------------------------------------
Kosmetyka:
- w 1. opcji można chyba bez "a" - przed "tym samym";
- w 2. opcji "do sprawy" można lepiej sformułować - stosownie do kontekstu, np.
.. nie wnosi do postępowania niczego nowego.
... nie wnosi do powództwa niczego nowego.
... ale, to już może koledzy "meet criteria" zechcą ocenić :) ...
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-06-24 16:20:59 GMT)
--------------------------------------------------
tylko test na zachowanie aplikacji - jeśli wprowadzi się kolejną 'note', to czy przeskoczę odpowiedź Mike'a ;)
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-06-24 16:22:28 GMT)
--------------------------------------------------
hura, działa! ;))
Discussion
Zakładam, że "request for further and better particulars" został doręczony do powoda (Claimant), ale z uwagi na to, że pozwany przyznał się, powód nie złożył dalszych oświadczeń, bo np. nie było to już zasadne (przykładowo roszczenie finansowe zostało uznane w całości)
Albo bywa tak, że "Claimant reserves its right to plead further particulars in the matter", ale nie musi już tego robić, bo pozwany przyznał się/uznał roszczenie