Aug 6, 2021 17:24
2 yrs ago
18 viewers *
English term
other good and valuable consideration
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
spadek, powiernictwo
Dokument Release z Kanady
Not therefore this release witnesseth that in consideration of the premisses and ****other good and valuable consideration*****, the beneficiaries hereby release the Estate Trustee of and from all actions, claims and demands whatsoever, for or in respect of , or on account of the real and personal estate of the deceases XYZ, and the rents, profits and income thereof respectively or in any part of parts thereof, or any act, deed, matter of thing whatsoever done or omitted to be done by the Estate Trustee in or about the administration of the said estate or in anyway relating to the premises.
Not therefore this release witnesseth that in consideration of the premisses and ****other good and valuable consideration*****, the beneficiaries hereby release the Estate Trustee of and from all actions, claims and demands whatsoever, for or in respect of , or on account of the real and personal estate of the deceases XYZ, and the rents, profits and income thereof respectively or in any part of parts thereof, or any act, deed, matter of thing whatsoever done or omitted to be done by the Estate Trustee in or about the administration of the said estate or in anyway relating to the premises.
Proposed translations
(Polish)
3 | korzystne/godziwe/rzetelne świadczenia | Jacek Rogala (X) |
5 | inne wystarczające świadczenia | Kamila Ołtarzewska |
5 | inne należyte świadczenia | Justyna Mysłowska |
Proposed translations
21 hrs
Selected
korzystne/godziwe/rzetelne świadczenia
moim zdaniem - o to chodzi w kontekscie;
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-08-07 14:42:12 GMT)
--------------------------------------------------
oczywiscie, biorac pod uwage calosc pytania, oddanie wg mej oferty brzmi:
inne korzystne/godziwe/rzetelne świadczenia
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-08-07 14:48:17 GMT)
--------------------------------------------------
być może to nie brzmi najszczesliwiej na gruncie polskiego prawa, ala stapamy tutaj po gruncie anglosaskim, i to nie jest cos co sie zwyczajnie nalezy, ale ma walor szczegolny, a wiec jest korzystne
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-08-07 14:51:37 GMT)
--------------------------------------------------
Czy " good and valuable" mozna oddać jako - należyte, a co gorsza - wystarczające?
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-08-07 14:42:12 GMT)
--------------------------------------------------
oczywiscie, biorac pod uwage calosc pytania, oddanie wg mej oferty brzmi:
inne korzystne/godziwe/rzetelne świadczenia
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-08-07 14:48:17 GMT)
--------------------------------------------------
być może to nie brzmi najszczesliwiej na gruncie polskiego prawa, ala stapamy tutaj po gruncie anglosaskim, i to nie jest cos co sie zwyczajnie nalezy, ale ma walor szczegolny, a wiec jest korzystne
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-08-07 14:51:37 GMT)
--------------------------------------------------
Czy " good and valuable" mozna oddać jako - należyte, a co gorsza - wystarczające?
4 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins
inne wystarczające świadczenia
wg. wykładowcy Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy UW (żeby nie reklamować konkretnej Pani Tłumacz Przysięgłej, coś mi nie w smak takie popisy)
4 hrs
inne należyte świadczenia
"Należyte" to typowy termin z języka prawnego.
Discussion
korzystne/godziwe/rzetelne świadczenia