Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
too rough
Polish translation:
zbyt niedbałe (w obchodzeniu się)
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Sep 17, 2020 07:13
4 yrs ago
14 viewers *
English term
too rough
English to Polish
Tech/Engineering
Manufacturing
Broszura maszyny pakującej cukierki. Traditional solutions are TOO ROUGH for the product and for delicate candy cannot be operated at higher capacities. Występuje też w podobnych zdaniach. Mogę użyć "obchodzą się zbyt agresywnie/brutalnie/niedelikatnie*", szukam jeszcze lepszego wyrażenia. Co do *niedelikatnie - niby dobrze, ale nie można użyć, gdy w tym samym zdaniu jest "delikatny".
Proposed translations
(Polish)
3 | zbyt niedbałe (w obchodzeniu się) | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 +1 | zbyt mało finezyjne | Robert Foltyn |
3 | zbyt toporne | Maciej Bogucki |
3 | za silne, zbyt silne | geopiet |
3 | nieodpowiednie | geopiet |
Change log
Sep 27, 2020 11:29: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
zbyt niedbałe (w obchodzeniu się)
Propozycja.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
2 hrs
zbyt toporne
Może tak? Czy zbyt negatywnie nacechowane?
3 hrs
za silne, zbyt silne
.
3 hrs
nieodpowiednie
nieodpowiednie do/dla takich delikatnych ...
Discussion
---
Angielska federacja Football Association po prostu zakazała kobietom gry w piłkę, uznając ten sport za nieodpowiedni dla delikatnych istot. - https://pl.aleteia.org/2020/02/18/53-tys-fanow-na-meczu-kobi...