Glossary entry

English term or phrase:

rod

Polish translation:

haczyk

Added to glossary by HelenaWu
Dec 17, 2010 17:21
13 yrs ago
4 viewers *
English term

rod

English to Polish Medical Medical: Instruments urology
urine bag: 800ml, 200ml with/without top & bottom outlet, with top outle & ROD, with T-type bottom outlet&sampling port, leg bag set
Proposed translations (Polish)
4 -1 haczyk
Change log

Dec 22, 2010 16:09: HelenaWu Created KOG entry

Proposed translations

-1
10 hrs
Selected

haczyk

do zawieszania

Urine Collection Bag With Top Outlet & Rod For Hanging
http://tinyurl.com/3766f9p

Poz. 5
3. Czy Zamawiający dopuści worki do zbiórki moczu pozbawione haczyka do zawieszenia?
Odpowiedź: NIE

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-12-18 04:06:40 GMT)
--------------------------------------------------

Odnośnik do polskiego tekstu: http://onkologia.opole.pl/index.php?option=com_content&view=...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2010-12-18 16:48:28 GMT)
--------------------------------------------------

Inny przykład potwierdzający, że chodzi o haczyk do zawieszania:

URINE COLLECTION: BAG WITH TOP OUTLET AND ROD FOR HANGING
http://tinyurl.com/3yl5tdv
Peer comment(s):

disagree Michal Berski : rod to po angielsku pręt, czyli coś prostego, haczyk jest zagięty
6 hrs
Na prostym pręcie nie da się zawiesić worka do zbiórki moczu - a pręt równie dobrze może być z(a)gięty. Po raz kolejny proszę o konstruktywną krytykę, a nie tylko notoryczne negowanie moich odpowiedzi (bez wskazania alternatywnego tłumaczenia).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search