Jan 8, 2014 17:06
10 yrs ago
4 viewers *
English term
multilayered aluminium brazing sheet
English to Polish
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
opis patentowy lutowanie aluminium
wielowarswtowy arkusz aluminium lutowanego twardo?
Kontekst:
The present invention relates to an improved multilayered aluminium brazing sheet comprising a core material covered with a brazing alloy as an intermediate layer, and an outer covering layer.
Nr patentu WO 2011/034496
Kontekst:
The present invention relates to an improved multilayered aluminium brazing sheet comprising a core material covered with a brazing alloy as an intermediate layer, and an outer covering layer.
Nr patentu WO 2011/034496
Proposed translations
(Polish)
3 | wielowarstwowy arkusz lutowniczy aluminiowy |
George BuLah (X)
![]() |
3 | wielowarstwowy arkusz lutowniczy zawierający warstwę [rdzeniową] ze stopu aluminium |
George BuLah (X)
![]() |
Proposed translations
51 mins
Selected
wielowarstwowy arkusz lutowniczy aluminiowy
to be cont. :)
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2014-01-08 18:02:41 GMT)
--------------------------------------------------
podobne rozwiązanie PCT:
patent polski z poniższego pierwszeństwa US:
http://pl.espacenet.com/searchResults?DB=pl.espacenet.com&NU...
patent US:
http://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/biblio?DB=...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-08 18:08:39 GMT)
--------------------------------------------------
brazing = IMO - lut twardy
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-08 18:09:10 GMT)
--------------------------------------------------
IMO - nie pisać "twardego"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-08 18:11:13 GMT)
--------------------------------------------------
Możliwe:
Wielowarstwowy arkusz lutowniczy zawierający warstwę [rdzeniową] ze stopu aluminium
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-08 18:18:06 GMT)
--------------------------------------------------
Pomyłka tam na górze -- miało być -- "brazing metal - lut twardy"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-08 18:22:29 GMT)
--------------------------------------------------
przykład z użyciem "lutowanie twarde":
(EN)
http://patentscope.wipo.int/search/en/detail.jsf?docId=WO200...
(PL)
http://pl.espacenet.com/publicationDetails/biblio?DB=EPODOC&...
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2014-01-08 18:02:41 GMT)
--------------------------------------------------
podobne rozwiązanie PCT:
patent polski z poniższego pierwszeństwa US:
http://pl.espacenet.com/searchResults?DB=pl.espacenet.com&NU...
patent US:
http://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/biblio?DB=...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-08 18:08:39 GMT)
--------------------------------------------------
brazing = IMO - lut twardy
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-08 18:09:10 GMT)
--------------------------------------------------
IMO - nie pisać "twardego"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-08 18:11:13 GMT)
--------------------------------------------------
Możliwe:
Wielowarstwowy arkusz lutowniczy zawierający warstwę [rdzeniową] ze stopu aluminium
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-08 18:18:06 GMT)
--------------------------------------------------
Pomyłka tam na górze -- miało być -- "brazing metal - lut twardy"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-08 18:22:29 GMT)
--------------------------------------------------
przykład z użyciem "lutowanie twarde":
(EN)
http://patentscope.wipo.int/search/en/detail.jsf?docId=WO200...
(PL)
http://pl.espacenet.com/publicationDetails/biblio?DB=EPODOC&...
Note from asker:
Wielkie dzięki, szczególnie za "to be cont. :-) Ale powiedz, jeżeli "braze" to "lutowanie twarde" (przynajmniej czasem w różnych słownikach jest samo "lutowanie", a czasem "lutowanie twarde", to nie uwzględniać tego "twardego" w tym konkretnym tłumaczeniu? Pozdrowienia! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wielkie dzięki ponownie i ponownie serdeczne pozdrowienia!"
1 hr
wielowarstwowy arkusz lutowniczy zawierający warstwę [rdzeniową] ze stopu aluminium
druga wersja - rozbudowana w oparciu o słownictwo z kontekstu
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-08 19:45:07 GMT)
--------------------------------------------------
:) ... uff ... powinno być OK, ale przeczytaj jeszcze ze trzy razy :)
Pozdrowienia i good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2014-01-10 07:19:38 GMT)
--------------------------------------------------
ze zmianą:
"warstwa rdzeniowa" na "materiał rdzeniowy"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-08 19:45:07 GMT)
--------------------------------------------------
:) ... uff ... powinno być OK, ale przeczytaj jeszcze ze trzy razy :)
Pozdrowienia i good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2014-01-10 07:19:38 GMT)
--------------------------------------------------
ze zmianą:
"warstwa rdzeniowa" na "materiał rdzeniowy"
Note from asker:
Dzięki, zrobiłeś taki research, że kupuję drugą wersję w ciemno ;-) Pozdrowienia! |
Discussion
Brazing is a metal-joining process whereby a filler metal is heated above melting point and distributed between two or more close-fitting parts by capillary action. The filler metal is brought slightly above its melting (liquidus) temperature while protected by a suitable atmosphere, usually a flux. It then flows over the base metal (known as wetting) and is then cooled to join the workpieces together.[1] It is similar to soldering, except the temperatures used to melt the filler metal are higher for brazing.
http://en.wikipedia.org/wiki/Brazing