Jan 8, 2010 13:18
14 yrs ago
4 viewers *
English term
silencer vs. supressor
English to Polish
Tech/Engineering
Military / Defense
Tekst (a właściwie fragment) o broni. Przepraszam za dwa terminy podane w zapytaniu, ale właśnie zestawienie ich dwóch stanowi kłopot:
All schoolboys would secretly like a Walther PPK pistol.
Or they might fancy the silenced 7.62 mm Tokarev TT-33, once favoured by the Soviet counter-intelligence agency SMERSH. (Firearms experts object to this word.What we call a ***silencer*** is actually ***a suppressor***.)
Polskie tłumaczenie obu - tłumik?
A może znawcy tematu podrzucą jakiś niefachowy termin na "silencer", który można zestawić z nazwą prawidłową?
All schoolboys would secretly like a Walther PPK pistol.
Or they might fancy the silenced 7.62 mm Tokarev TT-33, once favoured by the Soviet counter-intelligence agency SMERSH. (Firearms experts object to this word.What we call a ***silencer*** is actually ***a suppressor***.)
Polskie tłumaczenie obu - tłumik?
A może znawcy tematu podrzucą jakiś niefachowy termin na "silencer", który można zestawić z nazwą prawidłową?
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | tłumik dźwięku | JPG |
3 | tłumik - rozpraszacz | Marcelina Haftka |
3 | stłumiony vs. z tłumikiem | drugastrona |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
tłumik dźwięku
Oba to tłumik więc może jako niewłaciwego pojęcia użyć "wyciszacz" (drugi link)?
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Slawomir Nieciecki
: And BINGO was his name :D tłumik dźwięku vs wyciszacz
8 mins
|
agree |
Polangmar
: Ale w zdaniu "To, co nazywamy tłumikiem, jest w rzeczywistości wyciszaczem" "wyciszacz" jest chyba właściwym terminem?
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16 mins
tłumik - rozpraszacz
Z takim rozróżnieniem spotkałam się w akustyce. Trzeba by jednak zapytać eksperta...
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: Rozpraszacz - na pewno nie. Dźwięk z natury rozchodzi się w postaci fali kulistej (w przestrzeni). Tłumik powinien "uwięzić" dźwięk w sobie - mówiąc nieco poetycko ;-)
49 mins
|
10 mins
stłumiony vs. z tłumikiem
jedynie propozycja - nie spotkałem się osobiście z jakąś potoczną nazwą tłumika, zaś gdzieś obił mi się o oczy taki właśnie imiesłów
--------------------------------------------------
Note added at   24 min (2010-01-08 13:43:20 GMT)
--------------------------------------------------
albo inna propozycja, na którą wpadłem po uwadze Sławomira:
z tłumikiem vs. z tłumikiem dźwięku
Popularnie mówi się z tłumikiem i chyba tak najczęściej się słyszy, zaś faktycznie tutaj chodzi o tłumienie dźwięku, w opozycji do np. światła pochodzącego z wystrzału
--------------------------------------------------
Note added at   24 min (2010-01-08 13:43:20 GMT)
--------------------------------------------------
albo inna propozycja, na którą wpadłem po uwadze Sławomira:
z tłumikiem vs. z tłumikiem dźwięku
Popularnie mówi się z tłumikiem i chyba tak najczęściej się słyszy, zaś faktycznie tutaj chodzi o tłumienie dźwięku, w opozycji do np. światła pochodzącego z wystrzału
Peer comment(s):
neutral |
Slawomir Nieciecki
: "stłumiony" to "silenced", natomiast tłumiki mogą być różne, np. ognia, więc "z tłumikiem" to troszkę za mało
9 mins
|
tłumikiem dźwięku pewnie byłoby lepiej - chodzi w końcu o dźwięk
|
|
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: stłumiony może być dźwięk, hałas, ale nie pistolet.
57 mins
|
ale nie o to chodzi, jak jest w rzeczywistości, tylko jak ludzie mówią - obił mi się o oczy zwrot "stłumiony pistolet" - co nie znaczy, że jest to zwrot poprawny
|
Discussion
Wciórności...
Nie ma sensu dorabiać drugiego, mniej poprawnego określenia, skoro takie w polskim nie funkcjonuje.
P.S. mam nadzieje, ze będziesz stosować polskie wersje i transkrypcje nazw broni i nazwisk twórców :-)
SWD (nie: SVT). AK (nie: AK-47). Pistolet TT/pistolet Tokarjewa (nie: Tokarev). PM/Pistolet Makarowa (nie: Makarov) itd itp.