Jul 10, 2010 18:57
13 yrs ago
English term
Evil Urge
English to Polish
Other
Religion
judaism
"When the Evil Urge tries to tempt man to sin, it tempts him to become all too righteous".
Nie mam pojęcia jak to przetłumaczyć, prawdopodobnie trzeba by było szukać w polskiej wersji Tory albo innych świętych ksiąg. Czy ktoś się z tym spotkał?
Nie mam pojęcia jak to przetłumaczyć, prawdopodobnie trzeba by było szukać w polskiej wersji Tory albo innych świętych ksiąg. Czy ktoś się z tym spotkał?
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | skłonność do złego |
Piotr Czyżewski
![]() |
3 | nieczysta żądza/szatańskie (diabelskie) pożądanie |
rek
![]() |
3 | popęd zła |
Teresa Pelka
![]() |
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
skłonność do złego
"JECER HATOW - skłonność do dobrego; JECER HARA - skłonność do złego - wedle Talmudu oba te instynkty są warunkiem wolnej woli człowieka, oba więc są konieczne."
http://fzp.net.pl/gloss.html
http://www.radio.kielce.pl/page,,SLOWNICZEK,0d24747fc32dbe44...
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-07-10 19:33:55 GMT)
--------------------------------------------------
Tutaj trochę wyjaśnień po angielsku:
http://shekinahlifecenter.com/yetzer_hara_yetzer_tov.html
http://tinyurl.com/35q8e6u
http://www.explorefaith.org/speaking_kushner.html
http://fzp.net.pl/gloss.html
http://www.radio.kielce.pl/page,,SLOWNICZEK,0d24747fc32dbe44...
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-07-10 19:33:55 GMT)
--------------------------------------------------
Tutaj trochę wyjaśnień po angielsku:
http://shekinahlifecenter.com/yetzer_hara_yetzer_tov.html
http://tinyurl.com/35q8e6u
http://www.explorefaith.org/speaking_kushner.html
Note from asker:
Wprawdzie nie wykorzystam tego dosłownie, ale muszę uznać za najbardziej pomocną odpowiedź. Pozdrawia serdecznie! |
Peer comment(s):
agree |
Paweł Jackowski
1 hr
|
Dzięki :)
|
|
agree |
geopiet
: albo inklinacja
2 hrs
|
Dzięki :)
|
|
neutral |
Evonymus (Ewa Kazmierczak)
: no tak, ale jak to będzie brzmiało w całości? moim zdaniem trochę kiepsko
12 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
nieczysta żądza/szatańskie (diabelskie) pożądanie
Propozycje,
częste sformułowania w tłumaczeniach pism gnostyckich
trzeba uważać na kontekst bo nie zawsze pasuje 'diabelski' czy 'szatański'
częste sformułowania w tłumaczeniach pism gnostyckich
trzeba uważać na kontekst bo nie zawsze pasuje 'diabelski' czy 'szatański'
Peer comment(s):
neutral |
M.A.B.
: Dlaczego żądza lub pożądanie? Tu nie ma sprecyzowanego rodzaju grzechu
16 hrs
|
oczywiście, że nie - źle postawione pytanie: 'żądza' to stan emocjonalny mogący prowadzić do grzechu, czyli czynu (zabronionego)
|
2 hrs
popęd zła
No, I have not had the experience ;)
Example:
"Dla uzupełnienia należałoby prześledzić owe idee w piśmiennictwie rabinicznym, które uczy, że w człowieku istnieją dwa przeciwstawne sobie popędy: Jecer Ra' — popęd zła i Jecer Tobh — popęd dobra."
Link:
http://aqqu.webpark.pl/
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-07-11 21:51:40 GMT)
--------------------------------------------------
Classic Kopaliński (not externalizing):
http://www.slownik-online.pl/kopalinski/92CEEA229E362838C125...
Classic Wiki (not externalizing either :)
http://en.wikipedia.org/wiki/Externalization
PL "popęd" seems to be the correspondent to the EN "urge" in the context
Therefore:
"Gdy popęd zła prze by skłonić człowieka (mężczyznę) do grzechu, kusi by był (chciał być) ZBYT prawym".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-07-11 21:56:46 GMT)
--------------------------------------------------
I hope not to offend anyone with the note on "man" as in antiquity and nowadays - "man" (human) obviously needn't mean "a man" (male); but things were more sexist afore... ;)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2010-07-11 23:11:40 GMT)
--------------------------------------------------
To rek:
Other uses in Polish
POPĘD WIEDZY (URGE TO KNOW) http://www.czlowiek.wychowanie.pisz.pl/
POPĘD NAUKI (URGE TO LEARN)
http://www.swp.org.pl/index.php?id=od_gill309 (not necessarily recommending the thought in the article)
POPĘDOWOŚĆ (sometimes considered the lower level)
http://www.google.ie/search?q="popędowo"&ie=utf-8&oe=utf-8&a...
Example:
"Dla uzupełnienia należałoby prześledzić owe idee w piśmiennictwie rabinicznym, które uczy, że w człowieku istnieją dwa przeciwstawne sobie popędy: Jecer Ra' — popęd zła i Jecer Tobh — popęd dobra."
Link:
http://aqqu.webpark.pl/
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-07-11 21:51:40 GMT)
--------------------------------------------------
Classic Kopaliński (not externalizing):
http://www.slownik-online.pl/kopalinski/92CEEA229E362838C125...
Classic Wiki (not externalizing either :)
http://en.wikipedia.org/wiki/Externalization
PL "popęd" seems to be the correspondent to the EN "urge" in the context
Therefore:
"Gdy popęd zła prze by skłonić człowieka (mężczyznę) do grzechu, kusi by był (chciał być) ZBYT prawym".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-07-11 21:56:46 GMT)
--------------------------------------------------
I hope not to offend anyone with the note on "man" as in antiquity and nowadays - "man" (human) obviously needn't mean "a man" (male); but things were more sexist afore... ;)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2010-07-11 23:11:40 GMT)
--------------------------------------------------
To rek:
Other uses in Polish
POPĘD WIEDZY (URGE TO KNOW) http://www.czlowiek.wychowanie.pisz.pl/
POPĘD NAUKI (URGE TO LEARN)
http://www.swp.org.pl/index.php?id=od_gill309 (not necessarily recommending the thought in the article)
POPĘDOWOŚĆ (sometimes considered the lower level)
http://www.google.ie/search?q="popędowo"&ie=utf-8&oe=utf-8&a...
Peer comment(s):
neutral |
rek
: to złożenie pojawia się w tumaczeniu z francuskiego - trzeba by sprawdzić w korpusie języka polskiego jaka jest frekwencja w pracach polskich; polski 'popęd' ma ponadto węższy zakres znaczeniowy niż ang. ' urge'
1 day 1 hr
|
Do you mean Baudelaire? "Popęd" is well established in Polish, http://www.google.ie/search?q="popęd"&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t...
|
Reference comments
2 hrs
Reference:
Evil Urge
If not for the Angel of Death, which is the Evil Urge that tempts man to sin, he would not be deserving of any reward for doing good. Our Sages therefore said, "Happy is he who does not encounter the Evil Urge, and happy is he who encounters the Evil Urge." This statement is not self-contradictory. When they say, "Happy is he who encounters the Evil Urge," they are speaking of the person who, upon being tempted to sin, wrestles with his urge and emerges victorious. [Think Ya'aqob wrestling with the Angel] If a person is weak and easily tempted, then "Happy is he who does not encounter the Evil Urge." Do not think that the Evil Urgewishes to kill people; it derives no benefit from doing so. It does its Creator's will in tempting man, but it grieves when a man dies for his sins. The truly enlightened individual thanks the Evil Urge, since it is responsible for his ultimate reward. (Zohar, Shelach) - http://shekinahlifecenter.com/yetzer_hara_yetzer_tov.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-10 21:40:53 GMT)
--------------------------------------------------
W dyskusjach rabinów rozróżnienie jecer hara (inklinacja do złego) od jecer hatow (inklinacja do dobrego) jest bardziej wyrafinowane, niż można sądzić po ich nazwach. Jecer hara nie jest żadną demoniczną siłą popychającą człowieka do czynienia zła, ale jest naturalną tendencją do zapewniania sobie przyjemności, poczucia bezpieczeństwa i posiadania, która - gdy nie kontrolowana przez jecer hatow - może prowadzić do zła - http://www.the614thcs.com/40.280.0.0.1.0.phtml
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-10 21:40:53 GMT)
--------------------------------------------------
W dyskusjach rabinów rozróżnienie jecer hara (inklinacja do złego) od jecer hatow (inklinacja do dobrego) jest bardziej wyrafinowane, niż można sądzić po ich nazwach. Jecer hara nie jest żadną demoniczną siłą popychającą człowieka do czynienia zła, ale jest naturalną tendencją do zapewniania sobie przyjemności, poczucia bezpieczeństwa i posiadania, która - gdy nie kontrolowana przez jecer hatow - może prowadzić do zła - http://www.the614thcs.com/40.280.0.0.1.0.phtml
Note from asker:
Bardzo dziękuję! |
Discussion
Potwierdzam, kontekst jest judaistyczny. Zdanie jest odrębną całością zamieszczoną w książce z opowieściami chasydzkimi.
Nie wiem jaka jest wartość tego zdania w całości - może potraktować je dosłownie i uznać evil urge za np. skłonność do zła a dalej przetłumaczyć jak w oryginale. Unikał bym jednak tłumaczenia 'metaforycznego'.
"Kiedy Złe w człowieku próbuje skusić go do grzechu, ..." itd.
Co Wy na to? Nie byłoby zbyt dziwaczne?
http://en.wikipedia.org/wiki/Yetzer_hara
"gdy diabeł próbuje namówić człowieka do grzechu, kusi go by stał się zbyt prawy" or smth like that