Glossary entry

English term or phrase:

check for

Polish translation:

sprawdzić pod kątem

Added to glossary by Lota
Jun 14, 2013 12:43
11 yrs ago
2 viewers *
English term

check for

English to Polish Science Science (general)
in the context of: "check for missing test strips", "expired test strips" (with respect to test strips for checking blood glucose level). To check IF the are missing and if they are expired. The word must be in imperative form.

Discussion

M.A.B. Jun 14, 2013:
imperative vs. infinitive The infinitive is widely used in instruction manuals as an imperative. Actually, "sprawdź" is less polite than "sprawdzić" in such a context. You could go for "proszę sprawdzić" or "należy sprawdzić", but these would be too formal.
But all depends on your particular context.
Lota (asker) Jun 14, 2013:
except that "sprawdzić" is not in imperative form. Thanks.

Proposed translations

+1
1 min
Selected

sprawdzić pod kątem

sprawdzić pod kątem brakujących...
Peer comment(s):

agree M.A.B. : Perfectly fine
2 hrs
neutral Polangmar : Można i w ten sposób, chociaż to brzmi tak, jakby było wiadomo, że jakichś "test strips" brakuje i trzeba to tylko potwierdzić.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
16 mins

sprawdź

Sprawdź datę ważności (pasków).
Sprawdź kompletność opakowania.
Something went wrong...
3 hrs

należy sprawdzić, czy

należy sprawdzić, czy nie brakuje "test strips"
należy sprawdzić, czy "test strips" nie są przeterminowane

"Należy sprawdzić, czy" to typowe dla instrukcji wyrażenie: http://tinyurl.com/mqbv82s
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search